Rozdział 4 | Epizod 3 - The Sword in the Darkness | Game of Thrones poradnik Game of Thrones - A Telltale Games Series
Ostatnia aktualizacja: 22 sierpnia 2019
- [Go with Tyrion] - Idź z Tyrionem
- [Stay with Margaery] - Zostań z Margaery / Tyrion to zapamięta
Thank you | Dziękuję |
I don't know what you mean | Nie wiem o czym mówisz |
You must not delay | Nie możesz się spóźnić |
... | milczenie |
An order for Ironwood | Zamówienie na żelazodrzewo |
He's helping my family | On pomaga mojej rodzinie |
It doesn't mean anything | To jeszcze nic nie oznacza |
... | milczenie |
Just here about ironwood | Dostarczył żelazodrzewo |
He needs my help / Jon will remember that | Potrzebuje mojej pomocy / Jon to zapamięta |
The North Grove | Północny Gaj |
... | milczenie |
Cotter is smart | Cotter jest inteligentny |
Finn is good in a fight | Finn jest dobry w walce |
I can't vouch for anyone / Jon will remember that | Nie mogę poręczyć za nikogo / Jon to zapamięta |
You, Jon Snow | Ty, Jonie Snow |
That man murdered my family / Jon will remember that | Ten człowiek zamordował moją rodzinę / Jon to zapamięta |
He's nobody | To nikt ważny |
He's a dead man | To trup |
... | milczenie |
Welcome to castle black | Witamy w Castle Black |
Get out of my face | Zejdź mi z oczu |
You won't last long here | Długo tu nie zabawisz |
... | milczenie |
My family is whats important / Sera will remember that | Moja rozdzina jest najważniejsza / Sera to zapamięta |
I'm sorry Sera | Przepraszam Sero |
This isn't my fault | To nie moja wina |
... | milczenie |
Replace me with who ? | Kim chce mnie zastąpić ? |
Tyrion approached us! | To Tyrion do nas podszedł! |
I can still make amends | Nadal mogę to robić |
... | milczenie |
Please help me | Proszę, pomóż mi |
I don't need your help / You refused Sera's help | Nie potrzebuję twojej pomocy / Odmówiłeś pomocy Sery |
Don't be so dramatic | Nie rób z tego wielkiego wydarzenia |
... | milczenie |
You're mistaken | Jesteś w błędzie |
What of it ? | Co się stało ? |
Leave me alone! | Zostaw mnie w spokoju! |
... | milczenie |
Thank you / Morgryn will remember that | Dziękuję / Morgryn to zapamięta |
Why would you help me ? | Dlaczego miałbyś mi pomagać ? |
I didn't need your help | Nie potrzebowałam twojej pomocy |
... | milczenie |
You flatter me | Pochlebiasz mi |
I'm no little handmaiden | Nie jestem małą służącą |
That's my family's ironwood! | To żelazodrzewo należące do mojej rodziny! |
... | milczenie |
To annoy you | Żeby cię zdenerwować |
Our ironwood is without prallel | Nasze żelazodrzewo nie ma sobie równych |
He expects something in return | On oczekuje czegoś wzamian |
... | milczenie |
You're wrong | Jesteś w błędzie |
I already knew that | Już to wiedziałam |
So long as a helped my family | Wiedziałam od początku |
... | milczenie |
What's in it for me ? | Co będę z tego miała ? |
What are your terms ? | Jakie są twoje warunki ? |
I'm fine on my own / You refused Morgryn's help | Poradzę sobie sama / odmówiłeś pomocy Morgryna |
... | milczenie |
Why ? | Dlaczego ? |
Can you help me ? | Możesz mi pomóc ? |
I can get the decree! | Mogę zabrać dekret! |
... | milczenie |
Po rozmowie podejdź do widocznych na obrazku drzwi do pokoju Tyriona i spróbuj wejść.
I've got to get in there! | Muszę się tam dostać! |
Get out of here ! | Uciekaj stąd! |
Are you following me? | Sledzisz mnie ? |
... | milczenie |
It's not worth your life / Tom will remember that | To nie jest warte twojego życia / Tom to zapamięta |
Please help me | Proszę, pomóż mi |
Help me or else! | Pomóż mi albo zobaczysz! |
... | milczenie |
I was just leaving | Właśnie wychodziłam |
Following Margaery's orders | Wypełniam rozkazy Margaery |
Trying to gather my thoughts | Zbieram myśli |
... | milczenie |
Po rozmowie przeszukaj pokój Tyriona. Podejdź do kasetki stojącej na jego biurku i spróbuj ją otworzyć Strongbox - Look At. Po przyjściu straży, schowaj się w jednym z dwóch miejsc. W momencie kiedy straże opuszczą pokój zabierz klucze z biurka i otwórz kasetkę.