Polecamy Recenzje Przed premierą Publicystyka Warto zagrać Artykuły PREMIUM

Publicystyka

Publicystyka 18 maja 2024, 16:05

„Mój panie, do obsługi tego urządzenia potrzeba kilku wyszkolonych inżynierów!”. Najbardziej kultowe teksty z polskich wersji gier

Spis treści

„Mój panie, do obsługi tego urządzenia potrzeba kilku wyszkolonych inżynierów!”

Tytuł gry: Twierdza: Krzyżowiec

Rok wydania: 2002

Twierdza to kolejna ikoniczna gra, która może na świecie nie zyskała ogromnej popularności, ale w Polsce pozostała w świadomości graczy na lata. Prawdziwa eksplozja nastąpiła wraz z częścią przenoszącą nas do epoki krucjat i wtedy to w trakcie rozgrywki mogliśmy dowiedzieć się, że nasze machiny oblężnicze wymagają obsługi przez wyszkolonych inżynierów.

Cytat jest jedną z bardziej memogennych treści z serii Twierdza, ponieważ aż się prosi o przeróbki. Najczęściej chyba umieszcza się go obok skomplikowanych dział z okresu pierwszej i drugiej wojny światowej. Pojawia się jednak także na innych obrazkach, które nie są bezpośrednio związane z wojną i grą, sprawiając, że nie da się o tym zdaniu zapomnieć.

Zbigniew Woźnicki

Zbigniew Woźnicki

Przygodę z publicystyką i pisaniem zaczął w serwisie Allegro, gdzie publikował newsy związane z grami, technologią oraz mediami społecznościowymi. Wkrótce zawitał na GRYOnline.pl i Filmomaniaka, pisząc o nowościach związanych z branżą filmową. Mimo związku z serialami, jego serce należy do gier wszelakiego typu. Żaden gatunek mu nie straszny, a przygoda z Tibią nauczyła go, że niebo i muzyka w grach są całkowicie zbędne. Przed laty dzielił się swoimi doświadczeniami, moderując forum mmorpg.org.pl. Uwielbia ponarzekać, ale oczywiście konstruktywnie i z umiarem. Na forum pisze pod ksywką Canaton.

więcej

„Żeby gra była w Polsce kultowa, musi mieć pełny dubbing, i to dobrze zrobiony” - rozmawiamy z Rysławem o przyszłości polskich tłumaczeń, najlepszych lokalizacjach i AI
„Żeby gra była w Polsce kultowa, musi mieć pełny dubbing, i to dobrze zrobiony” - rozmawiamy z Rysławem o przyszłości polskich tłumaczeń, najlepszych lokalizacjach i AI

Jak dawniej powstawały lokalizacje gier, a jak to wygląda dzisiaj? Czy AI bardziej tłumaczom pomaga, czy przeszkadza – no i czy zastąpi wkrótce aktorów głosowych? O tym i nie tylko o tym mieliśmy okazję porozmawiać z Ryszardem „Rysławem” Chojnowskim.