Polecamy Recenzje Przed premierą Publicystyka Warto zagrać Artykuły PREMIUM

Publicystyka

Publicystyka 18 maja 2024, 16:05

„Ach, dziecię Bhaala się przebudziło! Czas na kolejne eksperymenty”. Najbardziej kultowe teksty z polskich wersji gier

Spis treści

„Ach, dziecię Bhaala się przebudziło! Czas na kolejne eksperymenty”

Tytuł gry: Baldur’s Gate II: Ciemnie Amn

Rok wydania: 2000

Pierwsze dwie części Baldur’s Gate były dla wielu wprowadzeniem do uniwersum Forgotten Realms. Prawdopodobnie większą popularnością cieszy się ta druga i dlatego całkiem sporo osób zna na pamięć wstęp do owej gry. Zwłaszcza początkowy cytat, gdy Jon Irenicus, dubbingowany przez Krzysztofa Kolbergera, podchodzi do klatki, w której uwięziona jest nasza postać.

Cytat nie trafił aż tak mocno do popkultury jak słowa Deckarda Caina, ale kojarzą go często nawet osoby, które z Baldur’s Gate nie miały dużej styczności. Być może dlatego, że to praktycznie pierwsze słowa, jakie padają w Baldur’s Gate II tuż po wstępie narratora. Natomiast kolejny cytat pojawił się już w pierwszej części i mogliśmy go usłyszeć wielokrotnie.

„Po oczach go, Boo, po oczach!”

Nie ma bardziej ikonicznych towarzyszy w Baldur’s Gate niż Minsc i jego dzielny chomik Boo. Obaj są gotowi stawić czoła najgroźniejszym przeciwnikom, a skłonność Boo do skakania wrogom do oczu sprawia, że mały gryzoń budzi respekt. Minsc oraz Boo są tak wyjątkowi, iż powrócili także w trzeciej odsłonie serii, wyprodukowanej przez Larian Studios, co umacnia ich pozycję wśród towarzyszy z Forgotten Realms.

Zbigniew Woźnicki

Zbigniew Woźnicki

Przygodę z publicystyką i pisaniem zaczął w serwisie Allegro, gdzie publikował newsy związane z grami, technologią oraz mediami społecznościowymi. Wkrótce zawitał na GRYOnline.pl i Filmomaniaka, pisząc o nowościach związanych z branżą filmową. Mimo związku z serialami, jego serce należy do gier wszelakiego typu. Żaden gatunek mu nie straszny, a przygoda z Tibią nauczyła go, że niebo i muzyka w grach są całkowicie zbędne. Przed laty dzielił się swoimi doświadczeniami, moderując forum mmorpg.org.pl. Uwielbia ponarzekać, ale oczywiście konstruktywnie i z umiarem. Na forum pisze pod ksywką Canaton.

więcej

„Żeby gra była w Polsce kultowa, musi mieć pełny dubbing, i to dobrze zrobiony” - rozmawiamy z Rysławem o przyszłości polskich tłumaczeń, najlepszych lokalizacjach i AI
„Żeby gra była w Polsce kultowa, musi mieć pełny dubbing, i to dobrze zrobiony” - rozmawiamy z Rysławem o przyszłości polskich tłumaczeń, najlepszych lokalizacjach i AI

Jak dawniej powstawały lokalizacje gier, a jak to wygląda dzisiaj? Czy AI bardziej tłumaczom pomaga, czy przeszkadza – no i czy zastąpi wkrótce aktorów głosowych? O tym i nie tylko o tym mieliśmy okazję porozmawiać z Ryszardem „Rysławem” Chojnowskim.