Happy Thoughts | Epizod 3 - A Crooked Mile | The Wolf Among Us The Wolf Among Us - sezon 1 poradnik, solucja
Ostatnia aktualizacja: 7 sierpnia 2019
Uwaga!
Nieważne jaką drogę wybraliśmy w rozdziale Travel. Skutki historii są ze sobą ściśle powiązane. W każdym z trzech przypadków znajdziemy wskazówki dotyczące miejsca spotkania wiedźmy z Crane'm gdzie udajemy się po sprawdzeniu trzech miejsc w poprzednim rozdziale.
Dochodzimy do miejsca spotkania czarownicy z Crane'm i razem ze Snow stoimy przed drzwiami do pokoju Door - Listen/Knock/Kick/Talk to. Drzwi otwiera nam nieznajoma dziewczynka.
1.) Who are you ? | kim jesteś ? |
2.) Where's Crane?! | gdzie jest Crane?! |
3.) Sorry about that, munchkin | przepraszam, krasnoludku |
4.) ... | milczenie |
1.) That's a girl's name / She will remember that | to dziewczęce imię / Ona to zapamięta |
2.) Who are you ? | kim jesteś ? |
3.) I don't have time for games | nie mam czasu na gierki |
4.) ... | milczenie |
Z rozmowy z dziewczynką dowiadujemy się, że ma na imię Rachel.
1.) Snow, can you talk to her ? | Snow, możesz z nią porozmawiać ? |
2.) Rachel, may I look around ? | Rachel, czy mogę się rozejrzeć ? |
3.) I'm going to look around | Rozejrzę się |
4.) ... | milczenie |
Wchodzimy do mieszkania po czym rozglądamy się po nim, szukając wskazówek. Znajdziemy tu palenisko Stove - Examine, czaszkę łosia Deer Skull - Examine, portet Portrait - Examine. Odtwarzacz Record Player - Examine. W dalszej częsci mieszkania znajdziemy drzwi od szafy Closet Door - Open. Po podniesieniu tubki z zaklęciem dziewczynka zacznie błagać żebyśmy odłożyli ją na miejsce.
Po otwarciu tubki okazuje się, ze dziewczynka była pod wpływem zaklęcia i tak naprawdę jest to czarownica
1.) You think this is a game ?! | myślisz, że to jest zabawa ? |
2.) Why the little girl ? | dlaczego mała dziewczynka ? |
3.) No more bullshit | dosyć pieprzenia |
4.) ... | milczenie |
1.) I said no more bullshit! | powiedziałem koniec pieprzenia! |
2.) Why are you protecting Crane ? | dlaczego chronisz Crane'a ? |
3.) You're an accomplice to murder | Jesteś współwinna morderstwa |
4.) ... | milczenie |
1.) We can protect you | możemy cię ochronić |
2.) I don't give a shit | gówno mnie to obchodzi |
3.) You should fear ME | to MNIE powinnaś się bać |
4.) ... | milczenie |
Snow stwierdzi, że trzeba zniszczyć magiczne drzewo, dzięki któremu wiedźma tworzy nielegalne zaklęcia.
1.) The tree has to go | drzewo musi zostać zniszczone |
2.) Wait. Greenleaf could be useful | Zaczekaj. Greenleaf może nam pomóc |
3.) We can't ruin this woman's life. | nie możemy zrujnować tej kobiecie życia |
4.) ... | milczenie |
Ważny Wybór
Stajemy przed ważnym wyborem. Możemy zniszczyć magiczne drzewo Greenleaf lub je oszczędzić.
1.) [Burn the tree] | spal drzewo |
2.) Okay, we won't burn it | Dobra, nie spalimy go |
3.) Okay, you better not be lying | Dobra, obyś nie kłamała |
4.) ... | milczenie |
Niezależnie od tego co wybraliśmy historia potoczy się tak samo. Po wydarzeniu udajemy się do nocnego klubu, miejsce pobytu Crane'a.