Rozdział 2 - Unexpected Guests | Epizod 1 - Ties that Bind The Walking Dead: A New Frontier – poradnik do gry
Ostatnia aktualizacja: 4 kwietnia 2017
Twoim kolejnym zadaniem będzie przeczesanie terenu w poszukiwaniu różnego rodzaju dóbr, a przede wszystkim benzyny. Podchodź do kolejnych wraków samochodów i próbuj odsączyć paliwo z ich baków. Możesz także porozmawiać z członkami rodziny, a jak tylko będziesz gotów, podejdź do drabiny znajdującej się na końcu drogi, obok kontenera Ladder - Climb.
Po drugiej stronie znajdziesz karetkę, z której będziesz mógł zabrać kolejną część paliwa. Użyj łomu, by otworzyć bak i po ustawieniu pompy zacznij przeszukiwać teren obok samochodu. Na początku podejdź do drzwi głównych chatki i zerknij przez okno Trailer Door - Look At. Dowiesz się dzięki temu, że w podłodze znajduje się klapa, dzięki której dostaniesz się do środka. Po zerknięciu przez okno, zejdź na dół i odsuń drewnianą płytę chroniącą dostęp do wnęki pod schodami i wejdź do środka Plank - Move oraz Hole - Enter. Na końcu drogi otwórz właz chroniący dostęp do przyczepy i wejdź do środka Hatch - Open. W przyczepie znajdziesz kilka ciekawych przedmiotów, takie jak baterie w szufladzie oraz jedzenie na półkach. Baterie będziesz mógł wręczyć Marianie przy najbliższej okazji.
I think it's cozy | Wydaje się przytulne |
It doesn't feel safe | Nie wygląda mi to na bezpieczne schronienie |
This place is a dump | To miejsce to jakiś obciach |
... | Milczenie |
Staniesz teraz przed pierwszym ważnym wyborem w tym epizodzie. Do ciebie należy decyzja czy zostaniesz wraz z rodziną w przyczepie na noc, czy wyruszysz w dalszą drogę.
- We have to keep moving - Decydujesz się na wyruszenie w dalszą drogę
- We can stay the night - Decydujesz się na spędzenie nocy w przyczepie
Różnicą w wyborze jest krótka rozmowa z Kate. Jeżeli wybierzesz opcję pierwszą, czyli wyruszenie w dalszą drogę, staniesz przy decyzji Kate. Obie decyzje jednak kończą się tym samym, a wlewanie paliwa do baku przerwie ci grupka celujących do ciebie mężczyzn.
You can keep it | Możesz to zatrzymać |
It's my gas now | Paliwo teraz należy do mnie |
We only need a little | Potrzebujemy tylko trochę |
... | Milczenie |
They'll be back | Oni wrócą |
They took off | Poszli sobie |
I'm alone | Jestem sam |
... | Milczenie |
I can replace it all | Mogę to wszystko oddać |
We didn't take much | Nie wzięliśmy dużo |
I ate them all | Zjadłem je wszystkie |
... | Milczenie |
You'll regret this | Pożałujesz tego |
Just let me go | Po prostu mnie puść |
We can work this out | Możemy dojść do porozumienia |
... | Milczenie |
Touch that and you die | Dotknij tego, a zginiesz |
Only the dead down there | Tam są tylko martwi |
Go ahead and look | Schyl się i sprawdź |
... | Milczenie |
Podczas rozmowy z członkiem gangu dojdzie do małej szarpaniny, w której to zastrzelisz mężczyznę. Sam zostaniesz obezwładniony i obudzisz się dopiero podczas drogi z innym nieznajomym.
Please, say something | Proszę, odpowiedz |
Hey, answer me! | Hej! Odpowiedz mi! |
Asshole | Palant |
... | Milczenie |
You have to go back | Musisz wracać |
That wasn't my fault | To nie była moja wina |
Let's work something out | Dojdźmy do porozumienia |
... | Milczenie |
Po krótkim monologu staniesz przed kolejnym ważnym wyborem. Do ciebie należy decyzja czy chcesz zastrzelić kierowcę samochodu, czy puścić go wolno.
- Let him go - Pozwalasz uciec kierowcy
- Shoot him - Zabijasz kierowcę
Różnicą w wyborze jest tylko nastawienie Clementine podczas rozmowy przedstawionej poniżej. Być może kierowca ten będzie brać udział w dalszych przygodach, jednakże ani w epizodzie pierwszym, ani drugim go nie zobaczysz.