autor: Łukasz Szliselman
Wiedźmin 3: Dziki Gon – posłuchaj pieśni Priscilli w różnych językach
W serwisie YouTube zamieszczono wielojęzykową wersję pieśni Priscilli z gry Wiedźmin 3: Dziki Gon. Utwór o miłości Geralta i Yennefer nagrano w siedmiu językach: polskim, angielskim, niemieckim, japońskim, francuskim, portugalskim i rosyjskim.
Pewnie część z Was zdążyła już odkryć występ poetki Priscilli w grze Wiedźmin 3: Dziki Gon – czy to grając samodzielnie, czy też oglądając popularny ostatnio fragment rozgrywki na YouTube. Ze swojej strony chcieliśmy Wam polecić wielojęzykową wersję pieśni, która pozwala usłyszeć, jak Priscilla śpiewa po angielsku, niemiecku, japońsku, polsku, francusku, portugalsku i rosyjsku – czyli w siedmiu językach, które otrzymały pełną lokalizację. W polskiej wersji w roli Priscilli możemy usłyszeć Annę Terpiłowską. Notabene, nagranie jest bardzo ładnie zmontowane i nie zawiera denerwujących przerw, występujących w samej grze.
Utwór zatytułowany Wilcza Zamieć opowiada o miłości Geralta i Yennefer, nawiązując przede wszystkim do wydarzeń z opowiadania Andrzeja Sapkowskiego Ostatnie Życzenie (wyśpiewane przez poetkę szczegóły romansu wiedźmina i czarodziejki jasno sugerują, że Jaskier znów nie trzymał języka za zębami). Moment w grze jest o tyle szczególny, że stanowi emocjonalną odskocznię od ponurego świata przepełnionego nienawiścią i targanego wojną. Ekipie CD Projekt Red również należą się owacje na stojąco za znakomicie zrealizowaną scenkę. Na twarzach słuchających maluje się prawdziwe wzruszenie i skupienie (Zoltan też się wczuwa), gdzieś w kącie całuje się para zakochanych. Widać niewątpliwy postęp od piosenek Jaskra w pierwszym Wiedźminie. A Wam, która wersja pieśni Priscilli podoba się najbardziej?
- Wiedźmin 3: Dziki Gon - poradnik do gry
- Wiedźmin 3: Dziki Gon - kompendium wiedzy / FAQ
- Recenzja gry Wiedźmin 3: Dziki Gon na PC – Geralt rozwija skrzydła na pececie
- Oficjalna strona internetowa gry Wiedźmin 3: Dziki Gon