autor: Fajek
Polonizacja Arcanum
Mamy dla Was kolejne informację na temat polskiej wersji Arcanum. Jak zapewne wiecie prace lokalizacyjne trwają już od dłuższego czasu i są prowadzone przez dystrybutora tej gry, firmę Play-It.
Mamy dla Was kolejne informację na temat polskiej wersji Arcanum. Jak zapewne wiecie prace lokalizacyjne trwają już od dłuższego czasu i są prowadzone przez dystrybutora tej gry, firmę Play-It.
Na początek przypomnę, że w grze znajduje się ponad milion słów co czyni ją najbardziej obszernym tytułem należącym do gatunku cRPG. Zespół 16 tłumaczy zakończył przekładanie tekstów zawartych w grze – i tu ciekawostka – spuchł on (tekst) z początkowych 8MB w wersji angielskiej do prawie 9MB w wersji polskiej. Aby oddać bardziej obrazowo ilość tekstu powiem Wam, że to około 5000 stron maszynopisu.
W tym momencie beta testy Arcanum w wersji polskiej dobiegają końca i aby wychwycić najdrobniejsze pomyłki grupa 9 osób przeszło grę trzykrotnie.
I tu należy się dobre słowo dla wydawcy gdyż na wyraźne życzenie graczy, zdecydował on o pozostawieniu dialogów mówionych w oryginalnej wersji językowej. Oznacza to, że polskim napisom (100% tekstów gry jest po polsku) towarzyszą angielskie dialogi, które zachowują klimat oryginału. Wstawki filmowe zostaną natomiast opatrzone napisami kinowymi. W pudełku znajdą się dwie płyty z angielską wersją gry i trzecia płyta, zawierająca nakładkę polonizacyjną. Towarzyszyć jej będzie także czwarta płyta na której znajdować się będzie ścieżka dźwiękowa z gry!
Widać, że wydawca stara usatysfakcjonować jak największą liczbę graczy w naszym kraju a to się chwali. Oby tak dalej. Premiera gry przewidziana jest na 28 września.