Cz. I - Trzy próby (Opanowanie fechtunku - 2) | Opis przejścia poradnik The Secret of Monkey Island: Special Edition
Ostatnia aktualizacja: 1 sierpnia 2016
Teraz pozostaje nam tylko odnaleźć mistrzynię miecza co wcale nie będzie takie proste. Musimy udać się do sklepu, zagadać sklepikarza o mistrzynię i zacząć go śledzić zaraz jak wyjdzie ze sklepu. Przy przechodzeniu do kolejnych lokacji będziemy widzieli w którym kierunku idzie - cały czas za nim podążamy. Mimo podeszłego wieku, sklepikarz ma niezłe tempo, jeżeli przez przypadek go zgubimy możemy w każdej chwili wrócić do sklepu, zadzwonić w dzwonek (tym go sprowadzimy) i rozpocząć śledzenie jeszcze raz. Możemy też skorzystać z poniższej ściągawki.
Wchodzimy do lasu [M1: 4 Wejście do lasu ] idziemy ścieżką na środku.
Dalej ścieżką w głąb.
Następnie w prawo.
Znowu w prawo.
Teraz w lewo.
Następnie wybieramy ścieżkę na środku.
Musimy pchnąć znak, kłoda się złączy i idziemy po niej w prawo.
Ostatnia prosta - po prawej stronie znajduje się dom mistrzyni miecza. Od tego momentu będzie to lokacja aktywna na mapie [M1: 7: Dom mistrzyni miecza ].
Rozmawiamy z mistrzynią i wyzywamy ją na pojedynek (My name is Guybrush Threepwood. I've come to kill you). Jednak pokonanie jej nie będzie takie proste jak by się początkowo mogło wydawać. Mistrzyni używa innych obelg niż szumowiny. Musimy zatem wybierać odpowiedzi których kontekst pasuje do obelgi którą rzuciła nam mistrzyni. Jeżeli polegniemy - nie ma powodu do paniki, wystarczy wyjść z lokacji i wrócić do niej ponownie, a mistrzyni wciąż będzie na nas czekać. Oczywiście możemy popełnić kilka błędów - do wygrania pojedynku nie musimy znać wszystkich 16 obelg.
Poniżej odpowiedzi, które poznaliśmy na drodze, dopasowane do obelg mistrzyni:
Obelga: My tongue is sharper than any sword.
Odpowiedź: First you'd better stop waving it like a feather-duster.
Obelga: Now I know what filth and stupidity really are.
Odpowiedź: I'm glad to hear you attended your family reunion.
Obelga: I've got a long, sharp lesson for you to learn today.
Odpowiedź: And I've got a little TIP for you. Get the POINT?
Obelga: My wisest enemies run away at the first sight of me!
Obelga: I usually see people like you passed out on tavern floors.
Odpowiedź: Even BEFORE they smell your breath?
Obelga: My name is feared in every dirty corner of this island!
Odpowiedź: So you got that job as a janitor, after all.
Obelga: No one will ever catch ME fighting as badly as you do.
Odpowiedź: You run THAT fast?
Obelga: If your brother's like you, better to marry a pig.
Odpowiedź: You make me think somebody already has.
Obelga: My sword is famous all over the Caribbean!
Odpowiedź: Too bad no one's ever heard of YOU at all.
Obelga: My last fight ended with my hands covered with blood.
Odpowiedź: I hope now you've learned to stop picking your nose.
Obelga: I will milk every drop of blood from your body!
Odpowiedź: How appropriate. You fight like a cow.
Obelga: I hope you have a boat ready for a quick escape.
Odpowiedź: Why, did you want to borrow one?
Obelga: You are a pain in the backside, sir!
Odpowiedź: Your hemorrhoids are flaring up again, eh?
Obelga: Only once have I met such a coward!
Odpowiedź: He must have taught you everything you know.
Obelga: There are no clever moves that can help you now.
Odpowiedź: Yes there are. You just never learned them.
Obelga: I've got the courage and skill of a master swordsman!
Odpowiedź: I'd be in real trouble if you ever used them.
Obelga: Every word you say to me is stupid.
Odpowiedź: I wanted to make sure you'd feel comfortable with me.
Gdy uporaliśmy się z mistrzynią miecza pora na kolejną próbę.