autor: Kamil Zwijacz
Praca w GRY-OnLine S.A. - tłumacz języka angielskiego (praca zdalna i w redakcji)
Poszukujemy osób na stanowiska tłumaczy języka angielskiego. W pierwszym przypadku oferujemy zatrudnienie w krakowskiej siedzibie firmy, a w drugim możliwość zdalnego tłumaczenia wpisów encyklopedycznych.
Firma GRY-OnLine S.A. ogłasza nabór na dwa stanowiska dla miłośników gier wideo mających smykałkę do języka angielskiego. Poszukujemy bowiem dwóch tłumaczy – jednego do pracy w krakowskiej siedzibie firmy, a drugiego do zdalnego wykonywania powierzonych zadań. Zgłoszenia należy przesyłać na adres mailowy [email protected], w temacie wpisując nazwę stanowiska, na które aplikujecie, czyli „PRACA - TŁUMACZ JĘZYKA ANGIELSKIEGO (praca w siedzibie firmy)” lub „PRACA - TŁUMACZ JĘZYKA ANGIELSKIEGO (praca zdalna)”. Nie zapomnijcie także o zamieszczeniu klauzuli o następującej treści:
„Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez GRY-Online S.A., dla potrzeb obecnych i przyszłych procesów rekrutacji prowadzonych przez GRY-Online S.A. zgodnie z postanowieniami ustawy o ochronie danych osobowych. Przyjmuję do wiadomości, iż administratorem danych jest GRY-Online S.A., podanie danych osobowych jest dobrowolne, przysługuje mi prawo dostępu do treści swoich danych, ich poprawiania oraz żądania ich usunięcia.”
Szczegółowe informacje na temat obu stanowisk
Tłumacz języka angielskiego (praca w siedzibie firmy)
Jest to praca na pół etatu dla osób, które bardzo dobrze (min. certyfikat CAE) operują językiem angielskim, zwłaszcza w piśmie. Oprócz tego wymagamy dobrej znajomości terminologii związanej z branżą gier wideo oraz obsługi pakietu MS Office. Ponadto mile widziane są osoby, które mają już doświadczenie na stanowisku tłumacza i mogą się pochwalić dyplomem licencjata lub magistra filologii angielskiej.
Od siebie oferujemy stałe zatrudnienie, współpracę przy tworzeniu serwisu Gamepressure, kontakt z nowościami w branży gier wideo oraz możliwość rozwoju.
W zgłoszeniu, oprócz aktualnego CV i listu motywacyjnego, prosimy również o informacje o oczekiwaniach finansowych oraz zamieszczenie tłumaczenia recenzji dodatku The White March - Part 1 do gry Pillars of Eternity, a także jednego z wymienionych wpisów encyklopedycznych:
Tłumacz języka angielskiego (praca zdalna)
W tym przypadku praca tłumacza ma charakter zadaniowy. Pracownik będzie zajmował się tłumaczeniem wpisów encyklopedycznych gier na język angielski.
Od kandydatów oczekujemy bardzo dobrej znajomości angielskiego (oczywiście głównie w piśmie) oraz umiejętności obsługi pakietu MS Office. Doświadczenie na podobnym stanowisku i certyfikaty FCE, CAE będą dodatkowym atutem.
Zgłoszenie powinno zawierać CV, list motywacyjny i tłumaczenie jednego z wymienionych wcześniej wpisów encyklopedycznych.
W związku z natłokiem noworocznej pracy zastrzegamy sobie możliwość odpowiadania na wybrane zgłoszenia w terminie do trzech tygodni. Przy okazji zachęcamy także do zerknięcia na nasze pozostałe oferty pracy.