Newsroom Wiadomości Najciekawsze Komiksy Tematy RSS
press release Licomp Empik Multimedia Press Release 14 marca 2003, 09:23

Twórca polskich dialogów do Shreka i Asterixa tłumaczy Rayamana 3

(Poniższa wiadomość jest oficjalną informacją prasową producenta/wydawcy/dystrybutora gry i jako taka nie jest lub nie musi być wyrażeniem opinii i stanowiska redakcji GRY-OnLine.)

Firma LEM z wielką przyjemnością informuje, że tłumaczenia dialogów do polskiej wersji „Raymana 3: Hoodlum Havoc” podjął się Pan Bartosz Wierzbięta, twórca niezapomnianych polskich wersji filmów takich, jak: „SHREK” czy „Asterix Misja Kleopatra”. Biorąc pod uwagę jego dotychczasowe osiągnięcia należy się spodziewać, że dialogi z gry zachwycą nas dowcipem i humorem, który zainteresuje nie tylko młodszych graczy.

Więcej szczegółów na temat lokalizacji już wkrótce.