Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Polskie napisy w każdej grze - to wkrótce może stać się rzeczywistością

18.04.2023 14:14
4
10
odpowiedz
Tasdeadman
57
Generał

Ehe, kto szukał jakichś informacji na portalach Microsoftu i wpadł w poradnik po automatycznej translacji ten będzie wolał grać po niemiecku niż oglądać to automatyczne tłumaczenie.

18.04.2023 13:51
Wronski
2
2
odpowiedz
4 odpowiedzi
Wronski
27
Generał

Szczerze to czasami mi krwawia oczy kiedy porownuje Polskie tlumaczenie z np. Angielskiego.

18.04.2023 14:39
tgolik
5
1
odpowiedz
tgolik
148
Generał

Przecież dostępne są tylko angielskie napisy.

18.04.2023 14:59
Mutant z Krainy OZ
6
1
odpowiedz
Mutant z Krainy OZ
261
Farben

Chcialbym to na xboxie. Wiadomo, ze to bedzie bardziej polskawy niz Polski, ale od czegos trzeba zaczac.

18.04.2023 15:45
Link
7
1
odpowiedz
2 odpowiedzi
Link
23
Senator

Szynkożerca
Lepiej się uczyć język angielski powoli i to stopniowo w każdej okazji np. czytanie mangi po angielsku dla praktyki. Bo wtedy będzie "lepszy jakość" niż maszynowe tłumaczenie w stylu Google.

Tasdeadman
Prawda. Maszyna to jednak maszyna, a nie tłumaczenie wykonane przez ludzie z sercem i pasji takich jak niektórzy od GrajPoPolsku.

Spróbowałem translator Google i jest to dla mnie fajna sprawa, ale nadal daleko do jakości. Słownik bab.la i podobne, oraz własne doświadczenie od nauki j.angielskiego są niezbędne uzupełnianie, by zauważyć pewne błędów i niedogodności. Co dopiero mówimy o Microsoft, co nie słynie z dobrej jakości dla pozostałe aplikacji poza Word, Excel i inne.

Ale mimo wszystko, to zawsze lepsze niż nic. Nie jest fajnie grać w grze, gdzie w ogóle nie dało się zrozumieć. To dzięki translator Google mogłem rozwiązać większości zagadki w La-Mulana. Do czasu, aż opanuję j. angielskiego całkowicie, oczywiście, a nie tylko j. polskiego (ciągle popełniam błędy, przepraszam).

post wyedytowany przez Link 2023-04-18 15:47:24
18.04.2023 17:22
12
1
odpowiedz
trejangry
85
Pretorianin

Powinna być opcja z opcją tłumaczenia kinowego z napisami. Jeśli do tej pory był to problem producenta bo koszty (nieprawda, z dubbingiem owszem, z tłumaczeniem tekstowym - to po prostu brak chęci, czasu i kłopot organizacyjny) to teraz jest to coraz słabszy argument. Generalnie technologia coraz bardziej to ułatwia, a za kilka lat nie będzie wymówki bo tłumaczenie maszynowe będzie coraz lepsze. Zresztą, wystarczy zlecenie tłumaczenia przez zewnętrzną firmę, to nie są jakieś duże koszty. Inna sprawa jak producent od początku nie zakłada innych lokalizacji. Wtedy od strony technicznej nie jest przygotowany do niej bo nie da się np. zastąpić warstwy językowej, tylko trzeba grzebać w kodzie i tam zmieniać tekst na inny język. A to inna sprawa, to wtedy każda lokalizacja urasta do przepisania kodu. Z czasem każdy tytuł będzie miał dowolne tłumaczenie kinowe i to bez nakładu kosztów i czasu producenta. Za jakiś czas...

post wyedytowany przez trejangry 2023-04-18 17:23:15
18.04.2023 16:33
Flyby
8
odpowiedz
Flyby
247
Outsider

Pff.. nie mam Windy 11 .. ;(

18.04.2023 16:36
9
odpowiedz
abraham11
50
Pretorianin

Jak to działa to niech dodadzą jeszcze do starszych Systemów.
A jak nie chcą to niech im to w gardle stanie i niech się udławią

18.04.2023 17:39
FanGta
13
odpowiedz
FanGta
176
Generał

A na jakimś bardziej ludzkim systemie jak 10 to będzie?

18.04.2023 17:45
Persecutor
😂
14
odpowiedz
3 odpowiedzi
Persecutor
44
Tosho Daimosu

Zniknie ostatnia forma zachęty do uczenia się jezyków :D

18.04.2023 21:06
15
odpowiedz
2 odpowiedzi
Ratanok
50
Konsul

Przetłumaczenie prostych zwrotów to jedno. Inna sprawa to kontekst i odpowiednie przełożenie bardziej skomplikowanych wypowiedzi. W jakimś prostym FPSie może i to by się sprawdziło ale myślę, że upłynie jeszcze sporo czasu nim taki system będzie warty użycia w grach gdzie tekst ma większe znaczenie jak np. rpgi

18.04.2023 22:53
17
odpowiedz
Patryhinio
127
Konsul

Mi tam wystarczy jezyk angielski jak nie ma Polskiego coś tam w głowie sobie po tłumacze

19.04.2023 17:06
Mona_Lisa
18
odpowiedz
2 odpowiedzi
Mona_Lisa
39
Pretorianin

Nic ze źródła nie wskazuje, że tekst jest tłumaczony; tyle tylko, że wyświetla napisy.

19.04.2023 18:31
19
odpowiedz
1 odpowiedź
zanonimizowany1365918
23
Pretorianin

Patrząc jaki cyrk odwalało google translate i jak działa teraz to jest potencjał, że za jakiś czas to tłumaczenie będzie przyzwoite. Na pewno nadal będą zdarzać się kwiatki, ale na pewno może być to całkiem ciekawe... O ile będą w to inwestować i to rozwijać...

20.04.2023 00:01
Wruciek
😁
20
odpowiedz
Wruciek
5
Junior

"Obecnie dostępne tylko w języku angielskim (Stany Zjednoczone)."

Dziękuję, można się rozejść.

post wyedytowany przez Wruciek 2023-04-20 00:03:33
30.05.2023 23:12
21
odpowiedz
brando
6
Junior

Tytuł wprowadza w błąd, ponieważ nie dotyczy to wszystkich gier, a po drugie te napisy jak w poprzednim komentarzu ktoś napisał są tylko w języku angielskim.

Można wyróżnić kilka rodzajów gier:
1. Są napisy i jest dubbing.
2. Jest tylko dubbing - raczej to się już nie zdarza, ale w starszych grach tak było np. Tomb Raider.
3. Są tylko napisy - są gry w których dubbing to po prostu jakieś odgłosy albo nie ma go wcale np. Yooka-Laylee.

W związku z powyższym live captions ma zastosowanie tylko i wyłącznie do punktów 1 oraz 2 i to tylko w języku angielskim.

Natomiast jeżeli ktoś się interesuje tym tematem to znalazłem sposób jak uzupełnić ten program tak, aby był spełniony również punkt 3.

Znalazłem program DeskTranslate/DeskTranslate (różnie go nazywają), który na żywo tłumaczy tekst z zaznaczonego obszaru ekranu. Link: https://github.com/DeskTranslate/DeskTranslate Najlepiej pobrać plik exe z Releases, aby uniknąć kompilowania projektu (wiąże się z instalacją pythona i visual c++, co może być kłopotliwe). Dodatkowo należy zainstalować Tesseract bez którego ten program nie zadziała, bo to właśnie on odpowiada za robienie zrzutu obszaru ekranu i przerobienie go na tekst do przetłumaczenia. Link: https://github.com/UB-Mannheim/tesseract/wiki Po zainstalowaniu Tesseract i DeskTranslate, wystarczy go uruchomić, wybrać języki, obszar ekranu, gdzie są napisy i ewentualnie ustawić dodatkowe opcje. Działa to bardzo fajnie.

A teraz kwestia jak to połączyć z live captions? Wystarczy uruchomić live captions, potem DeskTranslate. Ustawić w różnych miejscach i w DeskTranslate ustawić obszar ekranu na live captions. W ten sposób live captions tłumaczy mowę na tekst, a DeskTranslate przechwytuje ten tekst i na żywo tłumaczy na wybrany język.

Wadami na pewno są:
1. Konieczność uruchomienia dwóch programów jednocześnie.
2. Do tłumaczenia potrzebny jest Internet.
3. Tłumaczenie wiadomo, że nie jest idealne.
4. Tłumaczenie odbywa się przez API Google Translate, które jest ograniczone chyba do 15000 słów - po przekroczeniu limitu pewnie trzeba zmienić IP przez VPN. Można też wybrać inne API, ale Google jednak wydaje mi się, że jest najlepszy.
5. Ustawiona konfiguracja w DeskTranslate nie zapisuje się - taka mała niedogodność.

Mimo tych wad i tak nie ma żadnej lepszej alternatywy do momentu, gdy live captions dostanie języki i możliwość tłumaczenia. Myślę, że takie rozwiązanie może się przydać.

post wyedytowany przez brando 2023-05-30 23:14:24
18.04.2023 13:51
1
Silber89
15
Legionista

.

post wyedytowany przez Admina 2023-04-18 13:55:30
18.04.2023 16:40
10
odpowiedz
6 odpowiedzi
BongMan
69
Pretorianin

Powiem tak. Angielski znam biegle w mowie i piśmie, jestem po filologii angielskiej, mieszkałem w UK, a od 10 lat pracuję w branży, gdzie 90% komunikacji odbywa się po angielsku, z ludźmi z całego świata. Napisów polskich w grach nie potrzebuję, ale lubię jak są. Często mi się zdarza wyłapywać błędy w tłumaczeniu.

Napisałem to po to, żebyś jakiś idiota nie rzucił mi pseudo argumentem "uga buga, naucz się angielskiego!!!1!11!11", bo idioci na tej stronie często tak piszą.

Teraz do meritum. Gra, która nie ma mojego ojczystego języka, jest dla mnie produktem niepełnowartościowym, wybrakowanym. Nie kupię takiej gry, dla zasady. Jak producent albo wydawca chce moje pieniądze, to niech zaoferuje mi produkt dopasowany do mnie.

18.04.2023 22:28
16
odpowiedz
6 odpowiedzi
Czifu z Bunkra
23
Pretorianin

NIESTETY, ale nauka języków w 99% przypadków nie ma już sensu.
Kilka - kilkanaście lat i wszystko będzie tłumaczone z automatu przez aplikacje, okulary RR itp.
Programy tłumaczące na żywo lub czytające tekst.

Całe to wkuwanie się zmarnuje.

18.04.2023 17:17
11
odpowiedz
2 odpowiedzi
zanonimizowany1385569
0
Chorąży

Ja wole na PS5 grac nawet po chinsku, byle z dala od PC.

18.04.2023 14:02
Szynkożerca
3
odpowiedz
7 odpowiedzi
Szynkożerca
31
Pretorianin

czyli co ? nie trzeba się już uczyć języków obcych ?

Wiadomość Polskie napisy w każdej grze - to wkrótce może stać się rzeczywistością