Malcolm McDowell w Falloucie 3
Ciekawe, jak idzie dubbing do polskiej wersji, choć pewnie i tak skorzystam z wersji z napisami
Litości, dlaczego ostatnio nasi rodzimi dystrybutorzy z takim uporem maniaka forsują wersje z dubbingiem. Wersja kinowa w zupełności wystarczy:)
Forsuja czy nie - przynajmniej Cenega daje jakis wybor i jesli nei chcesz meic dubbingu, to go nie masz, a zostajesz przy napisach.
gorzej jakby wyboru w ogole nie bylo, jak to bylo kiedys z CDP przy okazji BG/IWD/P:T itd.
Drau -->
Akurat dubbingu Planescape'a będę bronił do ostatniego tchnienia, bo to mistrzowska robota. By nie powiedzieć arcymistrzowska.
Sęk w tym, że ludzie, którzy wtedy robili polonizacje dla CDP już z tym dystrybutorem nie współpracują.
Tak czy owak, internet niweluje granice i zawsze można sobie kupić oryginał, np. na wyspach brytyjskich.
Prezydent enklawy!? Przecie go zamordowaliśmy w drugiej częśći ;P, nawet jeśli niebezpośrednio to cała enklawa poszła z dymem... Ciekawe jak udało mu się przetrwać...
Torment miał świetny dubbing - szczególnie Morte.
ciekawe jak to ma sie do X360 i ps3 tak samo beda dwie wersje??? ciekawe
No, jak polska wersja na 360tkę wydana przez cenegę też będzie miała wersję kinową to dostaną moje pieniądze. Jak nie to cóż, dostaną je Chińczycy ;]