The Elder Scrolls IV: Oblivion - zrzuty ekranowe z polskiej wersji językowej
Eh... odwieczny problem... "Wyjdz" nie miesci sie na guziczku, podobnie jak "Wszystko".
Czy Cenega nie mogłaby zrobić rejestracji dla wszystkich swoich gier?
Człowiek kupuje pierwszego dnia wersję ENG, kolekcjonerską i dalej dupa ;)
Oiolosse --> co sie nie miesci? Bo chyba zawodza mnie me piekne oczy. Tak wlasnie byc powinno. Czcionka jest ta sama co w oryginale i dobrze dopasowana.
juz widze błąd ;P "straznik brumy" ? chyba bramy :)
Ryslaw: No przecie ogonki wystaja. "Y" zwlaszcza.
azazell --> a grales w ta gre w ogole? Jak nie to siedz cicho, a jak tak to ci wspolczuje, bo nawet nazw miast nie zrozumiales...
fajnie, ze majac egzemplarz edycji kolekcjonerskiej za free moge sobie sciagnac latke polonizujaca. Nie potrzebuje tego, ale sam fakt jest bardzo mily.
Nubarus ==> Każdy, kto zakupi oryginalny egzemplarz gry i zarejestruje ją pod adresem www.cenega.pl/rejestracja, otrzyma 130 punktów do wykorzystania w Klubie Gracza Cenega Poland!
O to... :)
W swoim pudełku nie miałem żadnego numeru produktu do rejestracji elektronicznej, więc zakładam że takiej opcji nie ma.
miki ==> Na niego i na Piotra44 nie zwraca się uwagi. Nasi dwaj spece i tak wiedzą lepiej :)
3 screen: strażnik brumy ...LOL
bramy ;)
https://www.gry-online.pl/galeria/html/wiadomosci/bigphotos/395738250.jpg
i co to sa te 3E433 na 4 screenie ?
https://www.gry-online.pl/galeria/html/wiadomosci/bigphotos/395738734.jpg
ciekawe ile takicj kwiatkow jescze sie by znalazlo ....
Oblivionowi specjalisci: nie widzicie, ze ta "Brama" jest napisana z wielkiej litery?
http://www.elder-scrolls.pl/forum/index.php?showtopic=883&pid=11650&st=0&#entry11650
A ta cyferki to data ;>
Ja niemoge z Was ;);)
Powinno być właśnie Strażnik Brumy bo Bruma to nazwa tego miasta, niechodzi tutaj o Bramę ;)
No właśnie przecież wszystko mieści się w guziczkach, ogonki wcale niewystają.
uwielbiam jak takie mlotki komentuja... od razu dzien staje sie lepszym .. :)
\wlasnie a co z punktami dla tych co kupile pierwsze wydaie prosto z palety!!! Legrooch bylem kilka godzin przed toba :)
Nie wiem, może się mylę, ale "gałązka korzenia" brzmi dziwacznie - to w końcu gałązka czy korzeń?
Oio --> ale przeca to jest oryginalna czcionka. W angielskich tekstach tez by "Y" wystawalo. Taki jej urok.
Bardzo naturalny ten tekst.
Tofu --> Korzen Nirnu to nazwa rosliny. Czyli teoretycznie mozemy miec tez korzen Korzenia Nirnu.
WolverineX ---> smutne jest, jak ktos krytykuje nie majac jednoczesnie zielonego pojecia o temacie.
Dla wyjasnienia
Ad 1. Bruma to miasto. Wiec mamy Strażnika Brumy.
Ad 2. 3E433 to zapis daty. Oznacza 433 rok trzeciej Ery.
Nastepnym razem, zanim zechcesz popisac sie bystrym okiem w wyszukiwaniu "bledow", radze podszlifowac wiedze.
Rysław - wiem, w oryginale jest "Nirnroot" i dlatego napisałem, że nie jestem pewien. Tak czy siak, brzmi dziwacznie ;) Może gdyby napisać nazwę rośliny z dużej litery byłoby jaśniej?
Jako zdeklarowany przeciwnik polskich wersji i tak kupiłem oryginał, ale muszę przyznać, że poza tą jedną biedną gałązką podobają mi się te to tłumaczenie - dobra robota, tym bardziej, że było jej tak dużo.
SilentOtto>http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=42491
Ilu jeszcze się znajdzie polonistów, językoznawców i tak dalej?
Bruma?? ROTFL:D
Powaga, w gre nie grałem, ale wystarczy spojrzec, ze Bruma pisana jest wielką litera. Wiec to nazwa własna - to do "czepialskich".
mikmac, legrooch ---> Też zainwestowałem w dzień premiery. Ciekawe, czy dostaniemy punkty ...
Ano dokładnie o to mi chodzi....
Nawet specjalnie jechaliśmy na Okęcie po swoje egzemplarze.... :(
A teraz by nas Cenega wyrolowała... ;)
aa to bruma :p a nie brama to ja juz sie lepiej nie odzywam :P
kiedy będzie dostepne spolszczenie na stronie cenegi ?
SilentOtto ---> Zależy z ktorej strony na tę passe patrzeć. Z punktu widzenia strażnika, czy złoczyncy :P
Ryslaw: W angielskim tez by wystawala :) Ale nie wystaje i dlatego guziki maja taki rozmiar. Dlatego pisze, ze to odwieczny problem - niby autorzy pomysleli o innych wersjach jezykowych, ale jednoczesnie nie pomysleli, ze (o dziwo) w innych jezykach slowa skladaja sie z innych liter niz w angielskim :)
Oio --> w gre gralo juz sporo osob. Nikt nie potraktowal tego jako bledu. Bo tez bledem to nie jest.
A czy ja pisze, ze to blad ;> Pisze "odwieczny problem". Powiem wiecej: nawet gdy gra ma jedna wersje jezykowa, to takie kwiatki sie trafiaja, bo "przeciez grafik nie bedzie zmienial calego interface'u przez jeden gupi ogonek". A Obliviona PL kupie, chocby zaden tekst nie miescil sie w guziku :P
na zdjeciu Straznik bramy zabijajacy Straznika Brumy...
haha ja juz ciagne
Ej, no kurna co jest:(
Sciągałem se spolszczenie było jusz grubo ponad 80% i nagle plik zapisał mi się do końca na dysku i ściąganie zostało zakończone. Ma on 171 MB a przy próbie jego uruchomienia występuje błąd: The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program. Co to jest? Musze wszystko ściągać od początku? :(
Mi już 2 razy przerwało ściąganie przy około 30%. Nie dość że jest żenujący transfer to jeszcze trzeba zaczynać kilka razy. Może ktoś wrzuci łatke na jakiś upload? Gra od wczoraj leży w sklepach a łatke pewnie najwcześniej jutro będe miał. Nie mam pytań:/
No super...czyli 2,5 godziny ściągania na marne:/
ja już mam, ale co z tego jak w pracy muszę siedzieć do 16 :) ... ok 9 szło bardzo ładnie, teraz pewnie trochę się zapchało, bo to godzina wakacyjnych pobudek :)
Nie no teraz to sie nawet na server niemożna dostać. Albo sie zapchało na maxa albo cenedze coś nawaliło.
wiem, że to szczegół ale jakos taki ta składnia zdania z pierwszego screena nie pasuje.
"Teraz czas na twoją decyzję - płacisz grzywnę albo zaciągnę cię do paki" jak dla mnie brzmi to niepoprawnie;p
powinno być albo "zapłacisz grzywnę albo zaciągnę cię do paki" lub "płacisz grzywnę albo zaciągam cię do paki"
wiem, że sie czepiam;p
WYPAS. Mi też przerwało ściąganie, ale nie wiem czy to wina durnego kolejkowania Cenegi, czy durnej Neostrady, która mi się co kilka godzin rozłącza :[ Nie ma ktoś jakiegoś linka skąd można ściągnąć NORMALNIE łatkę? Niech sobie będzie kolejkowanie, ale chociaż niech obsługuje menadżery ściągania i kontynuowanie zatrzymanego ściągania, a nie... Ściąga się nie wiem jak długo a później to wszystko na marne, jakbym nie miał co innego ściągać :|
A ja nie ściągam tego patcha i będę grał w angielską wersję (w ramach planu podrasowania mojego angielskiego) :P