The Bard’s Tale - piosenka o demonie Nuckelavee
Browarsong już był :P
Nie jest to złe, a nawet całkiem dobre. Ale po angielsku brzmi lepiej.
Ryslaw - musi, bo w końcu Ty to przetłumaczyłeś. Tłumaczenie i ładne, i wierne ;-) Natomiast wykonanie angielskie bardziej przypadło mi do gustu.
Jak dla mnie jest świetnie. Co do porównania do wersji angielskiej to nie wiem bo nie słyszałem oryginału - ale przy tej jakości akurat słuchać nie muszę :)
Hahahahah, mistrzowsko przetłumaczone. Ryslaw, punkt dla Ciebie za tekst tej piosenki.
Nie mniej rzeczywiście, angielskie wykonanie było IMO ciut lepsze chociaż to też jest bardzo fajne.
alexej - lepiej pobrać piosenki ze strony cenegi, bo sama gra jest nudna jak flaki z olejem - bezmyślna, konsolowa nawalanka.
gladius, wiem i to najbardziej odstrasza mnie od kupna, bo co tu ukrywac - spolszczenie pewnie bedzie bardzo dobre, ale robia je dla conajmniej słabej gry
heh, właśnie chciałem to napisać - Rysław, nie udostepniajcie już więcej songów, bo nie będę miał po co kupować gry (jeden oryginał już mam ;>).
Kacper --> nie ja decyduję o tym, jakie piosenki są udostępniane :)
Podejrzewam, że pójdzie jeszcze piosenka wikingów i browarsong.
Ale wnioskuję, że Ci się podoba?
Ale we wszystkich piosenkach zmieniają słowa :P np. było do picia tylko mleko a po angielsku herbata... albo te skrzaty np. tam było To Twoje nieszczęście a tutaj to pech jest Tobą być... ale wiem, że robią to tak, żeby się rymowało ;)
Gaara --> chyba niedokładnie słuchałeś (słuchałaś) oryginału piosnek trowów. W oryginale było tak:
"Oh, it's bad luck to be you." czyli wręcz dosłownie "Och, to pech tobą być". Starałem się tak przetłumaczyć, aby zachować sens, rym i rytm oryginału, no i co konieczne - liczbę sylab. Wydaje mi się, że wyszło dobrze.
oryginał
======
Oh, it's bad luck to be you.
A chosen one of many isn't new.
When you think you're full of luck
in the bullocks you'll get struck.
Oh, it's bad luck to be you.
Now, Ogan came young from the farm
and tried to save the princess from all harm.
Equipped with just a stick,
and a head made out of brick,
his rabbit's foot failed as a charm.
Oh, it's bad luck to be you.
The prophecy is never coming true.
In a pickle you'll be stuck,
like a chicken you will cluck.
Oh, It's bad luck to be you.
Believing that he was the One,
his ego weighed in at a ton.
His mum's a crazy bat.
Did we mention she was fat!
And she'll need a pine box for her son.
Oh, it's bad luck to be you.
Don't think for just a second it's not true.
When your life is run amuck
you will see that you're the schmuck.
Oh, it's bad luck to be, really bad luck to be,
nobody could disagree, it's a freakin' guarantee,
it's bad luck to be you!
Diddly doo.
I tłumaczenie:
==========
Och, to pech jest tobą być
Wybraniec nie wie ciekawego nic
Myślisz se, że szczęście masz
I dostajesz z liścia w twarz,
Och, to pech jest tobą być
Raz młody Ogan, co na farmie mieszkał tu
Księżniczkę piękną wyrwać chciał z łap złu
Wziął ze sobą jeno lejce
Oraz łeb zakuty wielce
Lecz króliczka łapka nie pomogła mu
Och, to pech jest tobą być
Przepowiednia to jest zwykły pic
Wpadniesz niczym w kompot śliwka
Na dodatek robaczywka
Och, to pech jest tobą być
Uwierzył, że on to właśnie ON,
I ego mu przytyło o sto ton
A szurnięta jego mama
Co jak beka jest napchana
W rozpacz wpadła, bo zaliczył zgon
Och, to pech jest tobą być.
I musisz sobie to do głowy wbić.
Gdy twe życie jest amokiem
Sam się staniesz pustym ćwokiem
Och, to pech jest tobą być, naprawdę źle tobą być
Nikt tu pewnie nie zaprzeczy, no bo rzeczywistość skrzeczy
że to pech jest tobą być!
Hyc hyc hyc.
Ehhh... no dobra ja już to dawno przeszedłem to trochę pozapominałem :D :D :D Ale o piwie to prawda :D bo o piwie to ściągnęłem sobie prawdziwą piosenkę i słuchałem jej trochę :D
>Ale wnioskuję, że Ci się podoba?
Rysław, jest lepiej niż dobrze :) Jeśli całość będzie na podobnym poziomie, to będzie to druga obok R3 Hoodlum Havoc lokalizacja, o której bez zastrzeżeń będę mógł powiedzieć, że naprawdę mi się podoba. Nooo, może jeszcze SC3 jest OK, choć ja jednak wolę oryginał - poza tym Splinter to chyba była dużo łatwiejsza robota :)? Za Bard's Tale duże brawa dla Ciebie, bo zrobiłeś świetne tłumaczenia, i dla aktorów - za interpretację :)
wiem że to nie na temat, ale może was to zainteresuje - pojawiło się już demo Dungeon Siege II, mozna je pobrac np. stąd http://www.3dgamers.com/games/dungeonsiege2/downloads/, zajmuje jedyne 1,5 GB.
OPŁACA SIĘ I TO JAK!! To najlepsza gra tego typu cRPG!!! Wiem bo grałem na PS2 i czekam na The Bard's Tale 2 !!!!!!!!
> hopkins: Czyli oplaca sie zakupic BT czy nie oplaca??
Mi się ta gra cholernie podobała mimo, że z zasady nie cierpię (ale to naprawdę NIE CIERPIĘ) hack'n'slash. Wygrała moją przychylność swoim autentycznie niezłym (jak na cRPG prawie niespotykanym) humorem i doskonałą grą niemal wszystkich aktorów. Natomiast z punktu widzenia mechaniki jest to bardzo prosta, żeby nie powiedzieć prostacka rąbanka i na dłuższą metę może nużyć (w każdym razie to przede wszystkim podkreślają krytykujący ją recenzenci).
Grałem w dość krótkich sesjach (godzinka-dwie, nie każdego wieczora) i znudzić się nie zdążyłem, bawiła mnie prześmiewcza fabuła i teksty. Aha, w wersji anglojęzycznej wszystkie postaci mówią ze szkockim akcentem, a ja uwielbiam takie regionalizmy.
Gra na raz - nie sądzę, żeby komuś chciało się przechodzić ją ponownie, gdy pozna wszystkie dialogi i piosenki (zwłaszcza, że odblokowują się w miarę postępów w grze). Nie to, co Diablo - w które ludzie grają latami.
Ja ją przechodziłem 2 razy :P Najpierw na normal a potem na hard :P Normal jednak jest baaardzo łatwe... szczególnie jak odrazu się pójdzie do vikingów i się ich powymiata to później 3 rozdziały są z górki ;)
Rysław -> Świetna robota :). Cenega jednak zmienia się i mam nadzieje, że FarCry już nie będzie :P.
Dzieki wszystkim za mile slowa, ale w glownej mierze to zasluga wykonawcow :)
Mam nadzieje, ze niedlugo pojawi sie piosenka Wikingow. Wyszla naprawde fajnie.
Rysław - no dawajcie dawajcie bo ile czasu może w LOOP'ie lecieć w playerze JEDNA piosenka :)
Logadin -> Są dwie piosenki :), sprawdź wcześniejszą wiadomość na temat Bard's Tale. A jest ona naprawdę świetna (ta pierwsza).
Paweł - druga też mam ale na LOOP'a nie zasługuje :P Co najwyżej na odsłuch raz dziennie :)
Tys durny baaardzo chlop, zaliczasz tysiac wtop =]
Ryslaw mozesz dac tlumaczenie piosenki o demonie i tekst orginalny??
hopkins -->
Oryginalny tekst:
============
I'll tattle a tale that is terribly true,
started out as a rumor but suddenly grew.
And it deals with a man and a horse and a ring.
So settle on in and our song we shall sing.
It happened one day in a ring by a farm,
something that tragically brought us much harm.
How could a place abundant with charm
create such a beast with a spear for an arm?
On death and destruction is what you will get
when he's coming for you in your kilt you will wet,
and he's big and he's strong and its quite plain to see
that this is the tale of the Nuckelavee.
Nuckelavee, Oh Nuckelavee your big and evil and heinous.
Who could it be who set you free? He really must be an anus.
Oh Nuckelavee its easy to see
the terror you leave is raining on me.
The village is burned and the taverns are missed
and the beer is all gone and the elders are pissed.
And if they ever should find the fool
we'll hang him upside down by his tool,
and spin him around until he gets sick,
Ooh! Aah! Oh that should do the trick,
HEY! Nuckelavee, Oh Nuckelavee the terror you offer is high class.
Who could he be who set you free? He really must be a dumb ass.
Nuckelavee, Oh Nuckelavee the horror you furnish is widespread.
Who could it be who set you free? He really must be an ox head.
Now everyone knows no blood should spill
in the sacred ring by the farm on the hill
and if this ever happens then death you should fear.
He'll kick in your nuts and he'll serve them with beer.
So one final thought before I depart
and this my friend comes straight from the heart.
We'd all be fine if not for that bell
and that horse killing wanker who opened up hell.
Nuckelavee, Oh Nuckelavee we cannot win we must admit.
Who could it be who set you free? He really must be a dim-wit.
Nuckelavee, Oh Nuckelavee are big and evil and heinous.
Who could it be who set you free? He really must be an anus.
Tłumaczenie:
=========
Przynoszę przypowieść potworną prawdziwie,
Zaczęta od plotki - urosła straszliwie,
Człek, rumak i krąg są zaś jej tematem
Ruszajmy więc dalej z naszym poematem
Coś się zdarzyło w kręgu przy farmie,
Że przez to bardzo przędziemy marnie.
Skąd w miejscu pięknym i pełnym uroku
Wzięła się bestia zrodzona z mroku?
Śmierć i zniszcznie się za nim przemieszcza,
Gdy po cię przyjdzie w kilt swój się zeszczasz.
Jest wielki i silny, więc chyba już jasne -
O Nuckelavee pieśń traktuje ta właśnie.
Nuckelavee, o Nucklavee tyś wielki, zły i parszywy.
Cóż to za człowiek uwolnił cię? To pewnie kretyn straszliwy.
Och, Nuckelavee, to jasne jest przeca
Że groza twa siedzi mi właśnie na plecach,
Po wiosce zgliszcza, zaś karczma zburzona
A jak piwa zabrakło, to starszyzna wkurzona
Więc kiedy znajdziemy gagatka tego
Spętamy go za jajca jego
Kręcić nim będziem aż się porzyga
Uch! Ach! Już się nam nie wymiga.
HEJ! Nuckelavee, o Nuckelavee, strach siejesz wysokiej klasy.
Cóż to za człowiek uwolnił cię? Łeb pełen miał ciemnej masy.
Nuckelavee, o Nuckelavee, tyś znany na świecie całem,
Cóż to za człowiek uwolnił cię? Musiał być niezłym bęcwałem!
Więc każdy już wie, by krwi nie popuszczać
W kręgu przy farmie, gdzie zaczyna się puszcza
Gdy się to stanie, lepiej uderzaj z laczka
Bo interes ci urwie i poda w buraczkach.
Już ostatnia to myśl nim się pożegnamy
Która z głębi serca mego płynie, kochani
Dobrze by się nam działo, gdyby nie ten dzwonek
I koniobij, co otwarł piekła przedsionek
Nuckelavee, o Nuckelavee, ty jesteś niezwyciężony,
Cóż to za człowiek uwolnił cię? Na pewno był powalony.
Nuckelavee, o Nuckelavee tyś wielki, zły i parszywy.
Cóż to za człowiek uwolnił cię? To pewnie kretyn straszliwy!
"koniobij" jest zdecydowanie lepszy, niż wersja oryginalna.
Ryslaw--> a ja myślełem, że pracujesz w CDP, a nie w Cenedze.
A wracając do tematu to muzyczka super :)