Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Risen 3 Władcy tytanów - obejrzyj pierwszy, efektowny zwiastun gry

17.04.2014 16:12
1
zanonimizowany529304
44
Centurion

Wolałbym zobaczyć fragmenty rozgrywki. Niezależnie jak efektowne cgi by nie było, to o jakości samej gry nic nie mówi. Biorąc pod uwagę, że premiera za 4 miesiące to jak na razie twórcy niewiele pokazali, co może budzić niepokój co do jakości produktu.

17.04.2014 16:24
2
odpowiedz
^^D@NTE^^
11
Legionista

Przypomina trochę intro do wiedźmina 1. Oczywiście jest nieporównywalnie gorsze.

17.04.2014 16:45
kęsik
😒
3
odpowiedz
kęsik
155
Legend

Risen 3: Władcy tytanów będzie dystrybuowany w polskiej wersji językowej (napisy) na PC-tach.

Nie trzeba chyba mówić, że gra wiele straci przez brak dubbingu?

kęsik mylisz Risen 3 z serią Gothic która to szczyciła się dubbingiem Bezimienny - Risen 2 doczekał się dubb ( Kopczyński -broń boże nigdy więcej), -- ale to była jakaś wersja testowa. Risen 1 nie miał dubb. i cz.2 też miała nie mieć/więc nic nie straci, bez obaw.

Risen to Gothic. Risen 1 strasznie stracił na braku dubbingu a Risen 2 bardzo wiele dzięki niemu zyskał. A teraz Risen 3 znowu straci...

17.04.2014 16:52
Matekso
4
odpowiedz
Matekso
96
Generał

kęsik mylisz Risen 3 z serią Gothic która to szczyciła się dubbingiem Bezimienny - Risen 2 doczekał się dubb ( Kopczyński -broń boże nigdy więcej), -- ale to była jakaś wersja testowa. Risen 1 nie miał dubb. i cz.2 też miała nie mieć/więc nic nie straci, bez obaw.

17.04.2014 17:18
Kerth
5
odpowiedz
Kerth
119
Solid Snake

Zgadzam się z kolegą wyżej, dubbing w R2 miejscami wołał o pomstę do nieba. Ostatnio odpaliłem G2 i to był dopiero dubbing :) Ach, piękne to były czasy i potem te oczekiwanie na "epicką" trójkę...

17.04.2014 17:24
6
odpowiedz
laki2217
133
Generał

Bez dubbingu? Oczywiście trzeba wydać bez dubbingu, ale gry takie jak BF4 muszą mieć. Przecież to nie ma sensu. Risen 1 brak dubbingu PL. Risen 2 jest dubbing a 3 bez dubbingu. Może niekiedy wołały o pomstę do nieba, jednak był PL bo w BF 4 był po prostu kiepski.

17.04.2014 17:25
7
odpowiedz
laki2217
133
Generał

Brakuje jak na razie czasów Gothic'a. Cenega widocznie uznał, że Risen nie osiągnie sukcesu.

17.04.2014 17:31
Bezi2598
8
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

W Risenie 2 dubbing był okropny, nawet nie ma co porównywać z Gothiciem. Mi to nie przeszkadza, nadal zagram chętnie w trójeczkę.

17.04.2014 17:33
kęsik
👍
9
odpowiedz
kęsik
155
Legend
Wideo

Zgadzam się z kolegą wyżej, dubbing w R2 miejscami wołał o pomstę do nieba.
W Risenie 2 dubbing był okropny, nawet nie ma co porównywać z Gothiciem.

Dubbing w Risenie 2 był jednym z najlepszych dubbingów ostatnich lat. Praktycznie do niczego nie można było się przyczepić. 5 na 6 to idealna ocena dla tego dubbu. https://www.youtube.com/watch?v=mQnWrwMgUgk

17.04.2014 20:41
😊
10
odpowiedz
zanonimizowany881864
21
Generał

Trochę heh głupi risen 2 czy arcania mieli dubba a gra 100% od pirani duba by nie miała :D A oceną na pewno przebije gothic 3 czy tam arcanie nawet z napisami nom ale cóż jedynie martwi mnie Deep Silver tyle gier wydawają w tym roku i do tego to już nie jawood które wydało wiele klasyków nom ale risen 1 byl cudny . Mam swoje wątpliwości jak każdy . Cenega już teraz prawie żadnej grze polskiego duba nie robi :) Ja juz bym wolał risen 3 typowo na pc z wieloma dubami niz na ps3 czy xboxa bo gothic i ta gra powinny być typowo na pc . Do gothica 4 czy 5 trzeba poczekać na risen 3 eksperymentują albo dawają znać ze żyją ciekawe co wyjdzie mam nadzieje ze nowy gothic może jest już robiony ale ze będzie cudny na którego wydadzą tyle kasy ile mają i tyle ile zgromadzą żeby pokazali ze jeszcze żyją .

17.04.2014 20:51
Marcines18
11
odpowiedz
Marcines18
59
Senator

Zwiastun 23 sekundowy? Myślałem, że bedzię przynamniej z 2 minuty lol

17.04.2014 21:00
12
odpowiedz
internetowyfighter
48
Pretorianin

Szkoda że nie ma dubbingu gra na tym sporo straci , podobno to przez to że premiera będzie tak szybko , i wydawca się nie wyrobiłby.

18.04.2014 00:29
Stra Moldas
13
odpowiedz
Stra Moldas
98
Wujek Samo Stra

Jest mocarnie. I też żałuję braku dubbingu.

18.04.2014 07:02
Kerth
14
odpowiedz
Kerth
119
Solid Snake

kęsik -> Nie mogę się z tobą zgodzić, miejscami aż ciężko mi się go słuchało. Najbardziej rozbawiały na siłę (i to bardzo nieudolnie w porównaniu do rodzimego Wiedźmina) wrzucane przekleństwa i źle akcentowane kwestie, które przez nasz dubbing traciły na sensie. Dokładnych cytatów nie wymienię, ale było tego sporo. Ogólnie nieźle, ale bez rewelacji.

Ed. Góra 3/6, na zachętę ;)

18.04.2014 07:28
15
odpowiedz
zanonimizowany706342
40
Konsul

Zabawne jest to, że w tamtych czasach gry były w Polsce mało popularne a jed ak dubbingi do gier były nieziemskie i aż się błagało o zdubingowanie niektórych gier. Nie wrócą już czasy Gothica, Warcrafta 3 czy Maxa Payne'a. ;(

18.04.2014 09:53
16
odpowiedz
laki2217
133
Generał

Tego właśnie brakuje w obecnych grach. Jak dubbing polski jest tłumaczony z innego języka to jest najczęściej kiepski a jak dobrze pójdzie to najwyżej dobry.

18.04.2014 10:28
Matekso
17
odpowiedz
Matekso
96
Generał

Risen2 dubb.PL 3,5/5. Nie żebym sugerował żeby go tam lepiej wcale nie było/ wręcz przeciwnie. Jestem wielkim smakoszem gier przygodowych point&click ( Syberia polski dubbing -So Blonde) - i ubolewam nad tym, że już od dawien dawna olali ten gatunek gier, i nawet pl napisów nie robią. Jedynie jak zawsze można liczyć na piraty i wersję fanowską spolszczenia.

18.04.2014 10:35
Matekso
18
odpowiedz
Matekso
96
Generał

Risen to świetna seria cRPG i taką też przyjme na swojego leciwa komputera, czy uciągnie mi czy nie. Odskakując od tematu gram obecnie w Castlevanie Lord of Sh. na PC - epic game ale tylko z padem!

19.04.2014 22:31
19
odpowiedz
zanonimizowany936141
9
Generał

E widziałem już ten trailer, on od kilku dni już w sieci krąży,

20.04.2014 00:48
tyr8338
20
odpowiedz
tyr8338
58
Centurion

Ludzie uczcie się angielskiego. Sam zaczalem się uczyc tego jezyka przez granie ze słownikiem i uczenie się slowo po slowie, do tego trochę lekcji w szkole potem było, a dziś mogę filmy ogladac bez napisow i bez problemu za fabula nadazam ;) Nigdy się jeszcze nie spotkałem, aby dubbing PL był lepszy niż orgianlny, gdzie aktorzy dużo lepiej się wczuwają w role i wykazują więcej ekspresji, niestety dubbingi PL w 99% sa robione taśmowo i beznadziejnie, a aktorzy mysla, ze podkladaja glos do dobranocki.

20.04.2014 10:02
kęsik
😍
21
odpowiedz
kęsik
155
Legend

Ludzie uczcie się angielskiego. Sam zaczalem się uczyc tego jezyka przez granie ze słownikiem i uczenie się slowo po slowie, do tego trochę lekcji w szkole potem było, a dziś mogę filmy ogladac bez napisow i bez problemu za fabula nadazam ;)

Oho, mój ulubiony argument, uczcie się angielskiego. Tyle, że większość (albo wszystkie) osób które chce polski dubbing zna angielski i granie po angielsku nie jest dla nich żadnych problemem i nie musieliby siedzieć ze słownikiem w ręku (to zresztą ktoś w ogóle grał kiedyś ze słownikiem w łapie? Myślałem że to tylko mit). To zupełnie nie o to chodzi.

Nigdy się jeszcze nie spotkałem, aby dubbing PL był lepszy niż orgianlny, gdzie aktorzy dużo lepiej się wczuwają w role i wykazują więcej ekspresji, niestety dubbingi PL w 99% sa robione taśmowo i beznadziejnie, a aktorzy mysla, ze podkladaja glos do dobranocki.

To, że nigdy nie spotkałeś się z polskim dubbingiem lepszym niż oryginalny to nie znaczy, że takich sytuacji nie ma tylko ty po prostu na nie nie trafiłeś. A właśnie w omawianym tutaj przypadku czyli gier Piranha Bytes polski dubbing zawsze jest lepszy niż oryginale głosy i dzięki nim gra tylko zyskuje na klimacie. I o to właśnie tu chodzi, a nie że ludzie angielskiego nie znajo.

20.04.2014 23:45
Kettger
😜
22
odpowiedz
Kettger
113
Red

Dokładnie, ale najbardziej bawi mnie to, że osoby, które tak mówią o angielskim zazwyczaj mają spore problemy z polskim, nie mówiąc o innych językach... ;)

Co do dubbingu, ech... oczywiście powinien być, bo żyjemy w Polsce, a nie w USA. Zresztą jak komuś to bardzo przeszkadza, zawsze może sobie zamówić grę z innego kraju.

21.04.2014 01:22
23
odpowiedz
kain_pl
92
Generał

na przykład po rusku...znaczy sie po Putińsku...

21.04.2014 01:24
GhosteKl
24
odpowiedz
GhosteKl
66
Pretorianin

dubbing.. jak jest to jest spoko (o ile jest dobry), jak go nie ma (są napisy), a jest spoko angielski lektor to też jest gitara - prościej, jest dubbing - ok, nie ma dubbingu, a są napisy - ok, z czym macie problemy? my tu o dubbingu a trailer woła o pomstę.. ;p

21.04.2014 10:35
Bezi2598
25
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

Przecież dubbing w Risenie 2 był koszmarny. Postacie często mówiły co innego niż jest w napisach i często zdania były bezsensowne i wyglądały jak zlepek losowych słów. Czasami słuchałem i sobie myślałem: O co tu kurwa chodzi? Do tego ten irytujący głos głównego bohatera, Kopczyński wypadł słabo. . Nergal, beznadzieja, no ale trzeba było dać jakieś znane nazwisko, nieważne, że nie ma talentu. Jacek Mikołajczak jest beznadziejny w dubbingowaniu. W Gothicu był kapitalny, ale w każdej innej grze jest beznadziejnie. Wszędzie takim samym głosem gra, ale i tak to wypada słabo. Jedyny plus tej polonizacji to ten przygłuchy pirat, to nawet nieźle im wyszło.

21.04.2014 10:56
kęsik
👍
26
odpowiedz
kęsik
155
Legend

Postacie często mówiły co innego niż jest w napisach i często zdania były bezsensowne i wyglądały jak zlepek losowych słów. Czasami słuchałem i sobie myślałem: O co tu kurwa chodzi?

Skoro grałeś na nieaktualnej wersji to tak miałeś. Trzeba było grę spatchować, patch poprawiał lokalizację i takie rzeczy po nim już się nie zdarzały. Teksty mówione zgadzały się z tekstem i miały sens.

Do tego ten irytujący głos głównego bohatera, Kopczyński wypadł słabo. .

Kopczyński wypadł ok, a na pewno nie był irytujący.

Jedyny plus tej polonizacji to ten przygłuchy pirat, to nawet nieźle im wyszło.

Było więcej plusów, było naprawdę kilka super zagranych postaci jak np. Stalowobrody, Patty, Kostuch czy Jaffar.

21.04.2014 11:10
👎
27
odpowiedz
BoloOlo
44
Centurion

Ten trailer to chyba żart

21.04.2014 19:31
Bezi2598
28
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

Miałem najnowszą wersję jak przechodziłem grę. Nie wiem czy patch wtedy był czy nie, niesmak pozostał.

Przede wszystkim powinien być wybór. Jak ktoś chce grać z dubbingiem powinien mieć taką możliwość. Rozumiem, że nie wszystkim może się podobać ta decyzja. Ja tam nie żałuje, bo z gier komputerowych tylko w Wiedźminie podobał mi się dubbing.

21.04.2014 20:26
kęsik
😉
29
odpowiedz
kęsik
155
Legend

Miałem najnowszą wersję jak przechodziłem grę. Nie wiem czy patch wtedy był czy nie, niesmak pozostał.

Patch wyszedł bodaj w dniu polskiej premiery...

21.04.2014 20:36
Bezi2598
30
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

No to Steam mi automatycznie wgrywa aktualizacje, to na pewno ją miałem, a błędy nie ustały.

21.04.2014 20:38
31
odpowiedz
Raziel
136
Legend

kurde no, zawsze coś nie tak :/ zaczęło się od gothica 3, który dubbing miał świetny ale był ogólnie beznadziejny, potem risen 1 był świetny, ale naszego swojskiego "schowaj broń" zabrakło, następnie wyszedł risen 2 ze świetnym dubbingiem, ale w pirackiej konwencji, która była dla mnie po prostu nieciekawa, a teraz risen 3, który zapowiada się na godnego duchowego następcę serii gothic będze... bez dubbingu:P no co za pech.

21.04.2014 20:46
kęsik
😜
32
odpowiedz
kęsik
155
Legend

No to Steam mi automatycznie wgrywa aktualizacje, to na pewno ją miałem, a błędy nie ustały.

Cenega. Ich patche poprawiające polską wersję trzeba pobierać z zewnątrz, nie ma ich na Steamie :)

21.04.2014 21:31
Bezi2598
33
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

A to o tym nie wiedziałem. Szkoda, że tak przechodziłem całą grę.

Wiadomość Risen 3 Władcy tytanów - obejrzyj pierwszy, efektowny zwiastun gry