Raczej niecodzienna prośba, ale wiem, że na forum są osoby, które mieszkają na Dalekim Wschodzie, a może też jacyś znawcy herbaty :)
A może ktoś zna jeszcze jakieś portale/fora gdzie mógłbym się spytać o tłumaczenie/rozpoznanie (polskie, angielskie)? Na sinoforum.pl się zarejestrowałem, ale link aktywacyjny coś nie dochodzi..
Do sedna... dostałem jakieś herbaty z Chin, ale bez choćby karteczki, co to takiego, ale jednak chciałbym wiedzieć, co będę parzył i pił.
Nie zależy mi na tłumaczeniu wszystkiego co jest na opakowaniach, wystarczy mi w sumie nazwa, co to właściwie jest.
Herbata nr 1, przód ->
Przypomniał mi się stary żart z CDA, o tatuażu chińskiego znaczku, na podstawie opakowania z herbaty. Typiara wydziarała sobie znaczek, który jak się później okazało, po chińsku oznaczał "tania i zdrowa".
Nie wiem, czy zdajesz sobie sprawę, ale ta pierwsza herbata jest w ogóle japońska.
chińczyka za 2zł ci przetłumaczy
Przypomniał mi się stary żart z CDA, o tatuażu chińskiego znaczku, na podstawie opakowania z herbaty. Typiara wydziarała sobie znaczek, który jak się później okazało, po chińsku oznaczał "tania i zdrowa".
Padłem.
No właśnie, pierwsza japońska, widać przecież "charakterystyczne znaczki" kana ;)
Ja się nie znam ani na znaczkach, ani na herbatach :P
Więc dzięki chociażby za tę uwagę :)
Po chińsku lepiej mówię niż czytam (a mówię średnio), ale same nazwy herbat udało mi się (chyba) odcyfrować.
Pierwsza to rzeczywiście Longjing: http://en.wikipedia.org/wiki/Longjing_tea
Druga to Tieguanyin: http://en.wikipedia.org/wiki/Tieguanyin
Trzecia natomiast to Li Li Chun z kwiatem chryzantemy - tu Wikipedia milczy, więc zamiast tego link do sklepu: http://www.lzheshop.cn/product/detail-10258.html
Wow, człowieku, wielkie dzięki! Jesteś dla mnie jak mistrz zen :P
Forum GOLa kolejny raz nie zawiodło :)