Ruszył plebiscyt Decybele 2012 – wybierz najlepszy i najgorszy dubbing
W tym roku to ja sobie nie przypominam dobrej pełnej lokalizacji.
Krzysztof Gonciarz - Zurgo (Ratchet & Clank: Załoga Q)
To jest zabawne. Najpierw jako osoba oceniajaca gry krytykowal zapewne wiele polonizacji. Nastepnie sam sie za to zabral i skonczylo sie na takiej pieknej nominacji.
Dlatego wlasnie nie powinno sie mieszac tych dwoch stron branzy gier ze soba bo potem wychodza takie kwiatki i wiarygodnosc leci na twarz.
Zobaczcie kategorię w której jest Krzysztof. Poziom poczucia humoru w tym kraju leży i płacze....
Halo 4 na tej liście to jest śmiech na sali, przecież ten dubbing to jest idealny przykład polskich dubbingów, które brzmią jak bajeczki dla dzieci z głosem Cortany na czele. TE nominacje były chyba wybierane tak na siłę bo i w sumie w tym roku jakoś wielu dobrych dubbingów nie było.
Ciekawe jaka jest reakcja Gonciarza po zobaczeniu siebie na liście najgorszych postaci:D
Najgorszy dubbing w PL stworzony kiedykolwiek to do Halo 4, najlepszy z nowych to gry od Sony Polska !, a oni nominowali jeszcze Halo 4 do nagrody ! to jest Polska kraj sitwy ;) - jak mówią co poniektórzy - za ten dubbing z Halo 4 to powinni zlikwidować cały oddział MS Polska (gry). Kultowa gra, sama w sobie marka i największy EX dla konsoli XboX, a polski dubbing to istna kpina ! tak fatalnego dubbingu to nie miała jeszcze żadna gra wydana w PL.
Brak pełnej lokalizacji Mass Effect 3 za to należy się nagroda pieniężna dla osoby odpowiedzialnej z EA Polska, przy tragikomicznym poziomie dubbingu pełnego do ME2, za brak lokalizacji Kingdoms of Amalur: Reckoning odbiór nagrody więc jest mniej więcej na zero ! Najlepsze dubbing w tym roku bez wątpienia to dubbing do Diablo III. Jedno jest pewne, co CDP to CDP ! szkoda że ta firma straciła duży udział jako wydawca na rynku ;(
W Epic Mickey 2 to naprawdę profeska, dubbing pierwsza klasa. I ■Krzysztof Gonciarz - Zurgo (Ratchet & Clank: Załoga Q) to racja, Ratcheta nie powinno się dubbingować, żadnej postaci.
XCOM: Enemy Unknown w nominacji na najgorszy "dabing"? Jak dla mnie to żart, grałem w polskiej wersji i nie odczułem jakiś niemiłych wrażeń.
Natomiast trzeba przyznać że postać Kapitana Slayna w Risen 2 zagrana została okropnie.
Tak z ciekawości - co CDP.pl miało wspólnego z lokalizacją D3? Bo z tego co mi wiadomo nic - jest tylko wydawcą.
Czemu w kategori ''Najgorszy dubbing'' zabrakło Risena 2? Przecież to porażka na całej linii nie tylko za sprawą Nergala...
W kategorii ''Najgorzej zagrana postać'' nie może być innego ''zwycięzcy'' niż Nergal - to co on zrobił w tej grze to niemal profanacja - uszy więdną od słuchania. Jeśli jeszcze śpiewa tak samo to ja już nie mam pytań...
Pawlak i Boberek mają świetne głosy - zastanawiam się na kogo zagłosować.
Czemu w kategori ''Najgorszy dubbing'' zabrakło Risena 2? Przecież to porażka na całej linii nie tylko za sprawą Nergala...
Bo Risen 2 miał być w kategorii Najlepszy dubbing.
@10
Skoro twierdzisz, że Halo 4 to najgorszy dubbing, jaki kiedykolwiek powstał w Polsce, to najwidoczniej nie grałeś w Kinect Star Wars, Afterfall: inSanity, Uprising44, Conflict: Denied Ops czy Thorgala: Klątwę Odyna – to są dopiero dubbingowe koszmary. Dubbing (czyli warstwa aktorska) w Halo 4 jest naprawdę niezły, ale lokalizacja to kpina pierwszej wody. A co się tyczy braku pełnej lokalizacji Mass Effect 3 – wielu osobom podobał się dubbing w poprzednich częściach, więc dla nich kinówka to chamstwo ze strony EA Polska. Przy dubbingu przynajmniej do porządku testowano lokalizację, więc babole w pierwszej i drugiej części można policzyć na palcach jednej ręki, a w „trójce” jest ich co nie miara – najwidoczniej EA nie chciało się dopłacać za przetestowanie lokalizacji, więc na rynek trafiła najgorsza pod tym względem część.
--->yomitsukuni - ME2 miał tak świetny dubbing PL że pierwsze co zrobiłem zamiast grać w grę to szukałem jak ustawić angielską wersje i polskie napisy, a potem mój "poradnik" zalał internet, miałem grę przed premierą i straciłem parę godzin aby to naprawić, ale opłacało się. Potem w wielu serwisach oczywiście znalazła się wklejka jak to szybko zrobić. Co do Halo 4 które dostałem w wersji PL z konsolą halo xbox wersja limitowana, to od razu kupiłem jeszcze wersje limitowaną angielską z polskimi napisami, efekt był taki że miałem łzy w oczach ze śmiechu na jej jakość, swoją drogą sprzedawanie jej w PL przy tym jak wygląda wersja angielska to istna złośliwość, wcale mnie nie dziwi, że gol zabrał 2 oczka od oceny za polską dubbing, on jest tragiczny ! Do wersji angielskiej to nie ma startu. Po co robić PL dubbing pełny, jak doskonały jest angielski + polskie napisy !? Poza Afterfall inSanity nie grałem w wymienione przez ciebie tytuły, bo po prostu wszystkie są mega "straszne", SW:Kinect przemilczę, Uprising44 nie kupiłem, bo bohaterzy z warszawy kłócą się z moim odbiorem szaleńcy co przyczynili się do ruiny miasta i śmierci 200k ludzi, a Thorgal w postaci Klątwa Odyna to przy całym uwielbieniu moim do Thorgala postanowiłem nie testować jakości tej gry. Może masz rację ale głos EDI z ME2 jest tak samo straszny jak głos Cortany, czy John 117 PL (a jeszcze nominacja w kategorii najlepszy ... !?)
No proszę, rok temu o plebiscycie było słychać tylko na moim gameplayowym poletku ( http://gameplay.pl/news.asp?ID=64316 ), a teraz mamy newsa na gry-online. Dobrze, to znaczy, że wydarzenie staje się czymś bardziej rozpoznawalnym. Chłopakom z dubscore.pl wypada pogratulować, bo wykonują kawał dobrej roboty jako główne źródło informacji o polskim dubbingu w grach.
Podobnie jak Cayack cieszę się że informujecie o takich plebiscytach.
Dubscore.pl ma świetne recenzje dubbingów, cieszy mnie to, że m.in GOL i inne serwisy czynią ten serwis bardziej rozpoznawalnym pisząc tego typu newsy.
Miałem tylko jeden zawód przy najlepszej pełnej lokalizacji między Risen 2 a Hitman, ale jednak wybrałem Hitmana. A najgorsza porażka jak dla mnie bez dwóch zdań to brak pełnej lokalizacji przy Mass Effect 3 żenada EA.pl żenada. Szkoda, że nie ma najlepszy i najgorszy PL dystrybutor, bo w takim wypadku dla mnie najlepszy był jest i będzie CENEGA a najgorszy pod względem brak dubbingów ( ciekawe czy kiedyś nie licząc serię Heroes doczekamy się dubbingu) a mowa tu o Ubisoft.pl syf kiła i mogiła z ich strony. Na szczęście AC III jak i Far Cry 3 będę miał jeszcze w tym miechu po Niemiecku. Killing232--> co prawda to prawda ja się też temu cholernie dziwię, że XCOM jest liczony do najgorszych pełnych lokalizacji a dla mnie bardzo dobrze wypadła lokalizacja.
@A.l.e.X
To, że tobie nie podobał się dubbing w Mass Effect 2 nie oznacza, że był on zły albo że wszyscy uważają tak samo. Dubbing był bardzo dobry, nie licząc niestety Shepardów, którzy brzmieli tragicznie (mężczyzna) i słabo (kobieta). Ale dla polskich Jokera, Mordina, Człowieka Iluzji, Garrusa czy Tali przeżyłem Nowickiego. Zresztą, dubbing można było zamienić na lokalizację kinową albo ściągnąć legalnie angielską wersję, więc nikt nikogo nie przymuszał do grania z dubbingiem. EA Polska wypięło się niestety na tę niemałą przecież grupę osób, którzy woleli grać w Mass Effect po polsku. Co prawda angielska wersja jest świetna, czego nie można powiedzieć o innych grach BioWare, ale polska dawała radę.
Najlepszy dubbing , konkurencji nie ma , diablo oczywiście , tak samo w pełnej lokalizacji. W kinowej zwycięstwo nalezy się darksiders 2 , najlepszym aktorem zostaje moim zdaniem Jarosław Boberek. Największe rozczarowanie to brak lokalizacji Amalura , gra świetna a po przez trudny angielski nie mogę zagrać w nią , bo chcę rozumieć wszystkie teksty i nawiązania jakie tam są . Najgorszy dubbing zdecydowanie Uprising. Najgorsza zagrana postać Krzysztof Gonciarz - Zurgo (Ratchet & Clank: Załoga Q) Hah , niech mu będzie za odejście z tvgry
Ehh.... straszne jest to, że w najgorszym dubbingu są nominowane 2 polskie gry, a jedna z nich opowiada o polskich wydarzeniach i logiczne powinno być, że ta gra powinna być przetłumaczona perfekcyjne po polsku!
@Sly92
Przecież Uprising44 nie było tłumaczone na język polski, dialogi były pisane po polsku, tyle że przez kogoś, kto się do tej roboty nie nadaje. Ale ta gra nominowana została raczej nie tyle za dialogi, co za beznadziejne ich odegranie w studiu przez aktorów. Marne pocieszenie, że angielska wersja wcale nie jest lepsza.