Deus Ex: Bunt Ludzkości debiutuje na amerykańskim rynku
Wybacz Wodzu, ale na amerykańskim rynku to pojawi się Deus EX: Human Revolution a nie jakiś "Bunt ludzkości" ... tylko u nas potrafią spartaczyć nazwę tak dobrej gry.
Tyle, że Human Revolution można tłumaczyć jako Bunt Ludzkości i zdecydowanie brzmi to lepiej niż Człowiek Rewolucji.
Bunt ludzkości jest dobrym podtytułem bo oznacza sprzeciw ludzi wobec ulepszania człowieka. I na okładce nie zastępuje on angielskiego podtytułu tylko jest dodatkowo dodany.
@NV_PaVLo
też myślałem ze Bunt ludzkości to chybione tłumaczenie dopóki nie zobaczyłem tego filmiku skoncentrowanego na wadach ulepszeń i ludziach buntujących się przeciwko nim. Teraz myślę że w sumie może być ten Bunt ludzkości.
NV_PaVLo --> wielki anglisto powinieneś wiedzieć, że angielskiego nie tłumaczy się słowo w słowo - Rewolucja Ludzkości brzmiałaby głupawo, "Bunt" jest jak najbardziej trafny i powiedziałbym że to napewno jedno z najlepszych tłumaczeń w grach z jakim się spotkałem.
Miała być świetna gra, a wyszło jak zawsze...
Jeżeli dla kogoś gra z oceną 9 jest tylko "dobra" to nie chce widzieć jego skali oceniania.
Jeszcze troche czasu do piątku zostało, ale mam nadzieje że ten tydzień szybko zleci ;)
W piątek po pracy lecę do MM z drugą prędkością kosmiczną.
Człowiek Rewolucji.
Raczej ludzka rewolucja.
Miała być świetna gra, a wyszło jak zawsze...
a tabletki wziąłeś dzisiaj?
To gra roku :)
Polskie napisy polskimi napisami, ale skoro gra działa na Steamie to podejrzewam, że będzie można normalnie zmienić sobie język na full eng :)
[13] By musiało być Humanity Revolution...
Jak dla mnie:
Raczej ludzka rewolucja.
+1. Dziwnie brzmi ale taki powinien być polski podtytuł...
jak ktoś kupił grę na steam to spokojnie zmieniając VPN może już grać, tylko ostrzegam steam na offline, bo można dostać bananem :]