Dark Souls – najtrudniejsza gra tego roku trafi do Polski w edycji limitowanej
Ktoś się spodziewał że Cenega spolszczy konsolową grę, przecież oni chyba żadnej gry konsolowej nie wydali w języku polskim a przynajmniej ja żadnej nie kojarzę ;p
Mocny kandydat na RPG roku;)
Takie edycje to rozumiem, bez żadnego zbędnego dziadostwa co się kurzy.
wojto96 -> jeszcze Fallout 3 był po polsku
On miał chyba na myśli stricte konsolową grę, która nie pojawiła się na pctach. Multiplatformy owszem, czasem łaskawa cenędza spolszczy na wszystkich platformach:)
Najtrudniejsza ?? Pfffff... dla grinderow to bedzie buleczka z maselkiem :] .
ta gra to kolejny mega hit tego roku, aczkolwiek ja zamówiłem ją w edycji kolekcjonerskiej, ale wypada że to chyba to samo
Chwała Panu, że Cenega nie psotanowiła tłumaczyć tej gry - każda ich polonizacja to klapa pod względem technicznym, nic pod nią nie chce działać tak jak powinno.
Szkoda tylko, że postanowili tłumaczyć Deus Exa: HR. Po tym, co zobaczyłem przy okazji New Vegas na Steamie śmiem twierdzić, że znowu dostaniemy patche i DLC z opóźnieniem.
Henrar - mamy nadzieję Cię miło zaskoczyć jakością polskiej wersji DX. Jest ona przygotowywana wraz z developerami na kazdym etapie jej powstawania.
Cermit69 - nie wysilaj się nawet przy rozmowach z Henrarem :). To jest absolutny hejter każdego przejawu polonizowania gier. Zawsze będzie narzekał i nawet jak przetłumaczycie tylko i wyłącznie okładkę to kupi za granicą bo mu się nie będą podobać polskie napisy na pudełku. Taki człowiek ;).
[15]
A wiesz czemu? Bo uniemozliwia to pozniejsze odsprzedanie gry za granica.
Kupujesz gre za 200zl, przechodzisz, chcesz sprzedac. Jesli gra jest 100% angielska - odsprzedasz za 150+. Jesli ma polska okladke - jak wyciagniesz 50-100 to gora. Jesli wogole uda ci sie znalesc nabywce.
Drugie: tlumaczenia zazwyczaj sa do dupy.
Trzecie: tlumaczone gry czesto wymagaja tlumaczonych łatek, czyli kiedy inni graja po multi od razu, ty czekasz sobie laskawie az latka zostanie przetlumaczona. Czasami kilka dni, czasami miesiac, czasami nigdy jej nie dostajesz.
Tlumaczenia sprawiaja na dluzsza mete wiecej problemow, a sa tylko po to aby internetowi analfabeci mogli sobie pograc, bo sa zbyt leniwi aby nauczyc sie podstaw jezyka angielskiego. Tym bardziej jest to aktualne jesli chodzi o shootery czy gry pokroju Demons Souls (czy Dark souls), gdzie tekstu jest jak na lekarstwo. No, ale nie wszyscy musza wiedziec ze "new game" to nowa gra a save/load oznacza zapisz/zaladuj.
Dosyć biedna kolekcjonerka. Najbardziej wartościowy wydaje się poradnik:) Mogliby dać jakąś wielkoformatową mapę plus figurkę. Ale wiadomo, nie byłoby 240zł, a 500:D
Asmodeusz
+1
Chris__17 -->
W którym momencie kogoś "powyzywał"? I czemu ma się popłakać (płaczą akurat analfabeci) skoro gra, dzięki bogu, nie będzie tłumaczona? Nie wspominając o tym, że jako osoba dorosła (w przeciwieństwie do Ciebie) może sobie bez bólu kupić wydanie oryginalne i mieć w dupie koślawe tłumaczenia polskich dystrybutorów.
[20]
Dzieciak dorosnie, moze zrozumie. Chociaz patrzac na jego wypowiedzi - watpie.
A czy ja wyrażam jakieś oburzenie z tego, że gra nie będzie tłumaczona? Dark Souls nie potrzebuje tłumaczeń (tak samo jak nie potrzebowało tego Demon's Souls), bo każdy zrozumie o co chodzi.
Bawi mnie tylko jak toczycie pianę widząc polskie literki w grach :).
Asmodeusz - polskie wersje oczywiście mają minusy, które wymieniłeś, ale mają też jeden plus: są po polsku.
Największy minus polskich wersji jest taki, że gimnazjaliści nie mogą się dzięki nim chwalić po forach jakimi, to nie są intelektualistami i jak to świetnie nie władają językami obcymi.