Będzie demo nieSławny: inFamous 2
F.E.A.R. to nie skrót tylko skrótowiec jeśli masz już kogoś poprawiać.
@TobiAlex:
F.E.A.R. to skrót...
Ta, wiemy, że FEAR to First Encounter Assault Recon. Problem w tym, że nasi tłumacze pewnie o tym nie wiedzą.
Skoro potrafią walnąć coś takiego jak "Mór Berliński" (map pack do Black Ops)...
Hentar---> To jeszcze nic. Widziałeś przetłumaczony tytuł dodatku do Fallouta 3 pt. 'The Pit'? Jak wół na okładce było napisane: 'Dzióra".
A tytuł nieSławny wygląda tragicznie. To może przetłumaczmy tytuł nadchodzącej gry od ND: 'Nieodkryty 3 Oszustwo Drake'a'... Jak to wygląda, każdy widzi...
Jeju.. ale wy macie problemy sam chciałbym takie mieć.
"Nieodkryty 3 Oszustwo Drake'a" nie no, az tak daleko by sie chyba nie posuneli...
co do tematu, to mysle ze sam "inFamous" brzmi o wiele lepiej
Robicie halo o kilka liter na okładce. Dżizas, toż Angole na ten temat nie marudzą, a u nich to normalka. Osobiscie, nie mam nic przeciwko SCE Polska.
Widziałeś przetłumaczony tytuł dodatku do Fallouta 3 pt. 'The Pit'? Jak wół na okładce było napisane: 'Dzióra".
Śmiem twierdzić, że akurat w tym przypadku błąd jak najbardziej zamierzony...
Co do inFamous, to już niech będzie to tłumaczenie, ale po cholere w takim razie dawać też oryginalny tytuł? Niech się zdecydują, albo jedno, albo drugie.
Ale "Dzióra" zostala zrobiona z premedytacja. W wersji angielskiej bylo The Pitt, czyli tez nie do konca "Dziura", a kombinacja z miastem Pittsburgh. Mi sie tam "Dzióra" bardzo podobala, wybrneli z tego calkiem dobrze.
Ciekawy jestem w jaki sposób zagramy w to demko bo przecież naprawa PSN ma potrwać do końca maja z tego co mi wiadomo a premiera na początku czerwca.
nie piszcie że to tylko kilka liter ten tytuł bardzo dobrze brzmi po angielsku jeśli graliście w 1 część to wiecie że tytuł ma swój styl a jeśli do da się do tego tytuł polski bez odejmowania angielskiego to wyjdzie coś strasznego