Królowie dubbingu #4 - Grzegorz Pawlak
Średnio przyjęta NecriVision
zapewne chodziło o NecroVision :)
A sam tekst o dubbingu chętnie przeczytałem, jak zresztą poprzednie części. Zawsze się zastanawiałem kto podkłada głos do reklam Polsatu i już wiem :]. Czekam na kolejną część.
To w Necrovision był dubbing? W CDA takowego nie miałem a gra po polsku chyba była (dawno w nią nie grałem).
Owszem, wspominałem już tę grę w pierwszym odcinku cyklu, w polskiej wersji wziął udział także Jarosław Boberek. A na okładce grę reklamuje nazwisko Tomasza Kota.
A może by w następnym odcinku na tapetę wziąć któregoś z tych panów?
http://www.youtube.com/watch?v=qw9ZR-mcmE0&feature=related
Geralt - Rozenek
Zygfryd - Bednarek
Sorry ale nie mogłem się powstrzymać, jeden z lepiej odegranych bluzgów w grach ;].
Najlepiej wypad (imo) w Wiedźminie tylko, dlatego że gra kilka postaci a w ich głosach nie słychać, że robi to jedna i ta sama osoba.
PS. Chciałbym poznać tego "geniusza", który wpadł na pomysł zdubbingowania starej trylogii gwiezdnych wojen.
RedCrow - to nie pierwsze zapytanie o Rozenka, jednak mam złą wiadomość. Brał udział w zbyt małej ilości lokalizowanych gier, bym miał się nim zająć w najbliższej przyszłości. Odcinek będzie po prostu zbyt krótki. Prędzej Bednarek, ale też nie od razu. Pierwszeństwo mają inni aktorzy, którzy w swoim dorobku mogą pochwalić się większą ilością tytułów. Może kiedyś będę robił odcinki łączone, jeszcze nie wiem, zobaczymy.
Scott P. - nie tylko starej, z nową wcale nie jest lepiej. Obejrzałem pierwsze 10 minut Mrocznego Widma i spasowałem, miałem dość.
Cayack > Od prequeli SW trzymam się z daleka. Oglądam je jedynie w postaci recenzji Red Letter Media. Swoją drogą Polak jednak potrafi uczynił z beznadziejnych filmów jeszcze gorsze.
PS. Może w kolejnym odcinku napisz o kobiecym głosie.
Dlaczego każdy tak jedzie po nowej trylogii Star Wars? Mi podobała się bardziej niż oryginał. Ale nie odbiegając za bardzo od tematu, chciałem napisać, że bohater dzisiejszego odcinka ma bardzo zapamiętywalny (?) głos - ile razy widzę postać przez niego graną, bez większego namysłu przypominam sobie jak brzmiał.
Bardzo fajnie wypadl jako Aguire w Bad Company 2, po nawijaniu pazury jego cieta riposta i chlodny glos jest taki OK!
Scott P. - może jeszcze nie w kolejnym odcinku, ale nie wykluczam, że jakieś panie w tym cyklu się pojawią :) (zaraz, w cyklu "Królowie dubbingu"? Hmm, królowa Jadwiga miała tytuł króla Polski, wiec czemu nie :P )
Rzeczywiście, teraz sobie przypomniałem o opcji wyboru wersji językowej w w NecroVision. Miałem okazję słuchać Kota, ten niemiecko - francuski akcent mnie dobił. Nie mniej niż udawanie rosyjskiego w Singularity.
[11] o tak, dubbing w BC2 bardzo mi się podobał. W przeciwieństwie do samego singla. No i polskie głosy w multi są bardzo fajne - "Czekasz na oklaski?" czy inne.
Ten pan, o którym mówi wyżej zamieszczony artykuł dla mnie najbardziej przekonująco wypadł jako Loghain i Scott Shelby z Heavy Raina. Mimo że w ten drugi tytuł nie grałem z powodu braku konsoli, to słyszałem polską wersję w akcji i muszę przyznać że Grzegorz Pawlak przyłożył się do roli detektywa.Również jako rycerz- zdrajca nie poskąpił chęci oraz zaangażowania i jako ta postać wypadł równie dobrze.
To ja mam kilka propozycji:
Przemysław Nikiel
Tomasz Marzecki
Adam Bauman
Marek Obertyn (†)
Piotr Bąk
Mirosław Zbrojewicz
Tomasz Bednarek
Janusz Wituch
Paweł Szczesny
Krzysztof Zakrzewski
A z kobiet:
http://www.youtube.com/watch?v=s5nFgErcYk4
To prawdziwa kopalnia ;]
Chociażby Gabriela Kownacka, która podkładała głos Viconi ...to dzięki niej ten romans był taki wyjątkowy ...