Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Publicystyka Recenzja gry Amerzone The Explorer’s Legacy. Wyprawa w dosłowną przeszłość gamingu

22.04.2025 16:07
medhiss
1
medhiss
41
Centurion

Do wad dopisał bym brak polskiego dubbingu obecnego w oryginalnej wersji.

22.04.2025 17:07
maciell
2
3
odpowiedz
maciell
127
Senator

Gry Sokala albo sie kocha albo nienawidzi. Ja jestem w tej pierwszej grupie. W Amerzone zagralem gdy byl juz bardzo stara gra. Siegnalem po niego przez wlasnie Sokala i jego opus czyli Syberia. Pomimo siermieznego sterowania Amerzone mial ta czastke geniusz gier Sokala. To ten lekko nostalgiczny swiat, ktory juz odszedl. To ten specyficzny dla Sokala sposob ukazywania swiata i twojej w niej przygody. To te jego wynalazki niczym z powiesci Verna ozywione w jego grach. Pomimo swoich duzych gameplayowych wad Amerzone nie mozna odmowic jednego. Jest to unikalne doswiadczenie, ktore pewnie doceni maly procent graczy. Sokal wielkim czlowiekiem byl i wielka szkoda, ze go juz z nami nie ma. W dobie remakow/remasterow wlasnie takie gry trzeba odswiezac, aby inni mieli je szanse poznac.

22.04.2025 17:21
Drenz
3
1
odpowiedz
Drenz
30
Senator

Ocena jednak trochę krzywdząca. W sumie z tekstu wyłania się bardzo dobra przygodówka, która cierpi na problemy natury technicznej. Też bym wolał swobodne poruszanie się jak w rimejkach Myst, ale statyczne przeklikiwanie obrazów mi nie przeszkadza. Do tej pory wychodzi trochę gier tego typu, ale z ledwie zarysowaną historią i zagadkami z czapy. I na pewno nie z taką grafiką i umiejscowieniem akcji jak Amerzone. I jak pisze wyżej maciell - właśnie tego typu gry potrzebują rimejków.

22.04.2025 17:46
4
odpowiedz
Jerry_D
69
Senator

Nie przepadam za węzłowym poruszaniem się i miałem nadzieję, że jednak wzorem remake'ów Mysta pozwolą się poruszać swobodnie, ale Jestem w stanie przeżyć takie ograniczenie.

"sterowanie i podróże to także prerenderowane animacje, na przebieg których nie mamy wpływu."
To jednak przygodówka, a nie symulator lotu. Jestem przeciwnikiem niepotrzebnego mieszania do przygodówek niepotrzebnych elementów zręcznościowych, bo miłośnicy zagadek dostają wtedy niepotrzebną przeszkadzajkę, a ci szukający wyzwania dla zręcznych paluszków będą się nudzić przy zagadkach i narzekać, że elementy zręcznościowe są zbyt toporne lub za mało rozbudowane. Powiedzmy sobie szczerze czego by tu nie dodać, i tak gra mało kogo przyciągnie,poza fanami przygodówek, a ich nadmierne mieszanie w formule może co najwyżej wkurzyć.

Ważne, że jest styl Sokala i zagadki. Martwi tylko ta wydajność.

22.04.2025 18:02
DM
5
odpowiedz
DM
223
AFO Neptune

GRYOnline.plTeam

Tak, jak ktoś jest fanem gier Sokala to śmiało może sobie dodać +1 do oceny, a jak fanem oryginału to nawet 1,5. Nie bez powodu oryginał największy sukces odniósł głównie we Francji.

Mi może też by takie przeklikiwanie się nie przeszkadzało, gdyby było wykonane jakoś ślicznie i efektownie, ale jest wizualnie jest średnio i gdyby trzeba przeklikiwać się to tu to tam, bo się czegoś szuka, to potrafi być nawet męczące.

22.04.2025 19:50
pieterkov
6
1
odpowiedz
2 odpowiedzi
pieterkov
155
Senator

Czy jest możliwość czytania tych dzienników normalną czcionką? Bo patrzę na tego screena i naprawdę nie chcę zgadywać co tam jest napisane przez całą grę.

Strzelam, że tak, bo "Dla wygody można też wyświetlić odręczny tekst w czytelniejszej wersji interfejsu gry" ale na screenie nie widzę "wciśnij X aby wyświetlić tekst".

post wyedytowany przez pieterkov 2025-04-22 19:53:55
22.04.2025 19:54
DM
6.1
2
DM
223
AFO Neptune

GRYOnline.plTeam

Tak, jest opcja wyświetlenia ich normalnym fontem na interfejsie ekranowym

22.04.2025 19:55
6.2
Jerry_D
69
Senator

"wszelkie dokumenty z odręcznym pismem przygotowano w wersji polskiej, dbierając odpowiedni font. Dla wygody można też wyświetlić odręczny tekst w czytelniejszej wersji interfejsu gry."
Czyli rozumiem, że można. I dobrze, bo patrząc po screenie, ten font jest całkiem estetyczny, ale jeśli chodzi o czytelność, to na dłuższą metę solidnie męczący.

22.04.2025 20:50
Alosik
7
odpowiedz
Alosik
27
Pretorianin

Grałem w demko, było świetne, klimatyczne. Gry z takim sterowaniem to obecnie spora rzadkość, więc tez mi to nie przeszkadzało, bo nie jest to w żaden sposób nadużywane w gatunku.

Z optymalizacją już demo miało problemy i trochę kiepsko czytać, że niewiele się zmieniło. Może jakaś łatka wjedzie.

22.04.2025 20:50
Iselor
8
odpowiedz
3 odpowiedzi
Iselor
35
Senator

Niestety ale u Sokala po Syberii było już gorzej i gorzej

22.04.2025 21:03
Dipper Pines
8.1
Dipper Pines
5
Konsul

Co po Syberii wyszło jeszcze spod pióra Sokala?

22.04.2025 21:31
Drenz
8.2
Drenz
30
Senator

Nie zgodzę się. Stworzył przyzwoite Sinking Island i dobre Paradise. Jedynie Syberia 3 jest najgorzej oceniana z jego twórczości.

22.04.2025 22:14
Iselor
8.3
Iselor
35
Senator

Paradise ok, ale Sinking Island...Kompletnie sie odbiłem.

22.04.2025 21:43
Marky
9
odpowiedz
1 odpowiedź
Marky
22
Konsul

medhiss - To akurat ta sama kwestia co w cyfrowych wydaniach wielu innych starszych gier i ich remake'ach. Dubbing, a czasem też napisy w tamtych czasach zazwyczaj robił polski wydawca na własny rachunek bez udziału światowego wydawcy i jako jego twórca zachował do niego prawa autorskie.

Dlatego nawet światowy wydawca np. Bethesda przy Falloucie 3 wrzucając Fallouta 3 na Steama nie mógł wrzucić do niego polskiego dubbingu.

22.04.2025 23:37
medhiss
9.1
medhiss
41
Centurion

Znam realia i wiem jak to wygląda. Idąc tym tokiem myślenia 99% gier wydanych przed 2008 rokiem nie powinno mieć żadnej formy spolszczenia bo do tego czasu polskie oddziały światowych wydawców nie działały na na naszym rynku i za spolszczenia odpowiadały rodzime firmy a jednak tak nie jest bo firmy jak chcą to potrafią się dogadać. Dobry przykład to remaster Myst gdzie udało się zachować pełną polonizację (przy remake to się już nie udało ale tam chyba pozmieniały się dialogi więc to inna sprawa) a takich przykładów jest wiele. Wszystko to kwestia dobrej woli i odrobiny zaparcia aktualnego wydawcy danej gry. Nas graczy zresztą to nie powinno obchodzić - skoro kupuję grę która miała pełną polonizację to naturalnym jest że jej odświeżenie powinno takową zawierać. Zresztą szkoda, żeby czyjaś praca, nawet te 20 czy więcej lat temu poszła teraz na marne.

Publicystyka Recenzja gry Amerzone The Explorer’s Legacy. Wyprawa w dosłowną przeszłość gamingu