Nival Interactive znów w rękach pierwszego właściciela
Mam taką małą prośbę - jesteśmy w Polsce, piszmy więc rosyjskie nazwiska zgodnie z zasadami naszej pisowni - w tym wypadku nie żaden Sergey Orlovskiy, tylko Siergiej Orłowskij.
Z góry dziękuję.
Mam nadzieję, że nie wpłynie to negatywnie na ewentualną możliwość prac nad kontynuacjami gier Silent Storm i Heroes of Might and Magic.
Siergiej Orłowski jeżeli już. Ewentualnie Sergiusz...
A o 'przejęciu' przez niego Nivala wiadomo od 30 listopada.
Ciekaw jestem co z tego będzie. Rosjanie mają bardzo dobre pomysły, ale supervisorstwem i kontrolą jakości powinien zająć się ktoś na zachodzie...
W każdym razie w nowego Silent Storma zagrałbym z chęcią:-).
Popieram .kNota - jak kogos poprawiac, to chociaz 'poprawnie' :D
Przy okazji - niesfiec, co to jest 'supervisorstwo'? Nie chce mi sie tylko a ruszyc do slownika, ale o dwie zgrzewki Debowego jestem w stanie sie zalozyc, ze takiego slowa w jezyku polskim nie ma :P
Jak miło że tu sami puryści językowi. Od razu mi lepiej:-].
Jerry W ------> "Nadzorowanie". Jest czy nie ma, HFC?:-).
kNOT --> obie wersje są poprawne - po polsku możemy pisać i Orłowskij i Orłowski - przynajmniej z tego co wiem. W każdym razie ważne, żeby nie było Orlovskiy.
Ale co na to Dżordż Busz i Żak Szirak?...
A Jacques Chirac i być może nawet George W. Bush na to, że piszemy albo nazwiska w oryginale, albo po polsku. A nie rosyjskie po angielsku, tudzież chińskie po japońsku. No chyba że w Anglii/Japonii, niepotrzebne skreślić.