Witam
Moze jest wsrod was osoba, ktora studiuje jezyk dunski lub jest lingwista/tlumaczem przysiegly?
Szukam slownika na najyzszym mozliwym poziomie. Nic z tych malych bezuzytecznych pseudo sslownikow.
7UP
P.S.
Hmm widac, ze pisalem na szybko. Za ilosc literowek powinienem sie wstydzic.
W ramach korekty:
-tlumaczem przysieglym
-najwyzszym mozliwym poziomie
-pseudo slownikow
słowniki języków skandynawskich ciężko dostać, słownika do islandzkiego w ogóle nie ma :P
Szczerze zdziwiłbym się jakbyś otrzymał tu odpowiedź. Popularność tego języka jest w Polsce bardzo mała.
Nie lepiej poszukać jakiegoś forum dla tłumaczy?
boskijaro [ Level: 15 - Nowoczesny Dekadent ]
Tego wlasnie sie obawialem
Slasher11 [ Level: 33 - Scharfschütze ]
Powiedzialem sobie - "a co tam ... noz widelec moze ktos sie zglosi"
Moge sprowadzic slownik z Danii, ale wowczas mowa jest o kwocie rzedu 250-300 zl.
To troche sporo...i do tego razy 2x...
słowniki języków skandynawskich ciężko dostać, słownika do islandzkiego w ogóle nie ma :P
Islandia nie jest krajem Skandynawskim.
Islandia nie jest krajem skandynawskim. (w tym przypadku przymiotnik powinieneś napisać z małej litery)
Geograficznie nie, ale ze względu na pokrewieństwo kulturowe i historyczne - jak najbardziej. W IX/X wieku to właśnie Norwegowie zasiedlili tę wyspę. Nie trzeba dodawać, że języki są stosunkowo podobne.
Ja proponuję abyś najpierw przestudiował słownik polski, a dopiero później szukał słownika polsko-duńskiego.
A nuż widelec - wyrażenia tego używa się wtedy, jeśli przewiduje się z obawą lub nadzieją możliwość zajścia jakiejś sytuacji. W języku polskim istnieje masa homonimów, ale uwierz mi, że w tym przypadku nie chodzi o nóż kuchenny!
Kup słownik duńsko-angielski w internecie i szukaj znaczeń po angielsku, a potem jeśli umiesz to wiesz co znaczą, a jak go nie znasz to jeszcze słowniczek ang-pol się przyda.
Didier z Rivii [ Level: 88 - life 4 sound ]
Znajda znajda,ale nie o to mi chodzi.
Wladam 4 jezykami obcymi i w sumie nie powinno stanowic to problemu.
Coz w wypadkach terminologii fachowej tlumaczenie dunski-angielski-polski
czy dunski-niemiecki-polski bedzie trwalo niemal tyle samo czasu - o ile slowo jest mi znane.
Niby nic, a meczy mnie.
Imak [ Level: 6 - Konsul ]
Cenie sobie wartosc fizycznej wlasnosc.
Ksiazki (nawet jesli mowa tu o slowiku) maja to cos.
wildka [ Level: 4 - Junior ]
Gratuluje bystrosci. Swiadomy Witz w mojej wypowiedzi wylapales jak na Trolla wypadlo.
¤golfclap¤
Awerik [ Level: 22 - Carioca ]
Sam jezyk islandzki nalezy do grupy jezykow nordyckich (a dokladniej mowiac zachodnionordyckich)
Do tej samej grupy nalezy jezyk norweski.
Do grupy wschodnionordyckich naleza jezyk dunski oraz szwedzki.
witam tlumacze na dunski z polskiego i odwrotnie