Potrzebuję przetłumaczyć dobrze to zdanie: "Roczny kurs rysowania u doktor inżynier Kowalskiej."
"One year of drawing course at dr Kowalska." Dobrze?
A one year course of drawing with dr eng. Kowalska.
[3]
"drawing course" brzmi lepiej niz "course of drawing"
A one-year drawing course led by D.Eng. Kowalska
Jeżeli do CV to tak będzie najschludniej ;)
PhD, MSc po brytyjsku, inzyniera chyba nie ma co wstawiac ale jak chcesz to "eng" M.Eng. to moze w amerykanskim jest ale na tym to ja sie nie znam.
@10 sprawdz na wiki, tylko przeczytaj wiecej niz 1wsze zdanie :)
PhD ty chyba bardziej Doktor Filozofii. Chociaż i to znaczy też sam doktor? Dr inż. w takim razie po angielsku to PhD Eng.
PhD Sheldon Cooper by ci rzucił niezłe spojrzenie, gdybyś mu powiedział, że ma coś wspólnego z fllozofią.. :)
[10] lol
[1] jak bedziesz bardziej precyzyjny to dostaniesz dobra odpowedz.
Ja stawiam na:
- technical drawing
- engineering drawing
- engineering drawing and sketching
ale to gdybanie bo moze rowniez chodzic o malowanie na papierze farbami wodnymi jak w przedszkolu.
z tego co wiem w angielskim nie ma zadnego Eng, jest MSc albo MA
w MSc juz jest inzynier, nie ma potrzeby tego podkreslac:]