Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Forum: Modżajto

10.04.2011 23:28
1
zanonimizowany184758
87
Generał

Modżajto

Spotkałem się w piosence ze słowem "Modżajto". Może mi ktoś wyjaśnić co to oznacza? Gugluje w tej sprawie, ale bez rezultatów.

10.04.2011 23:29
2
odpowiedz
zanonimizowany775707
0
Generał

W ten sposób ktoś, kto nie wie o co chodzi mówi na mojito.

10.04.2011 23:29
3
odpowiedz
zanonimizowany377077
45
Legend

Źle przeczytane mojito.

10.04.2011 23:30
4
odpowiedz
Zenedon
51
Senator

Chamy z Grójca tak mówią na mojito.

10.04.2011 23:34
r_ADM
5
odpowiedz
r_ADM
260
Legend

No wlasnie mowia, podobno... Slyszal ktos kiedys, zeby ktos na powaznie tak powiedzial? :)

10.04.2011 23:34
6
odpowiedz
zanonimizowany592251
25
Legend

[5] połowa moich niedorozwiniętych znajomych (głównie płci żeńskiej)

10.04.2011 23:40
Molpi
7
odpowiedz
Molpi
23
Senator

Slyszal ktos kiedys, zeby ktos na powaznie tak powiedzial? :)

Powiedziałem ostatnio tak do barmana na imprezie XD chyba oglądał Montelansino bo zaczął się śmiać i zrobił :D

Podobno warszafiacy mowia jeszcze KECZAP i TORTILLA :D tak slyszalem :)

\/ TORTIJA?

10.04.2011 23:42
8
odpowiedz
zanonimizowany377077
45
Legend

TORTILLA
A jak Ty mówisz?

Edycja: pytasz mnie jak sam wymawiasz?

Maziomir - no i u mnie każdy znajomy i również ja mówimy 'torilla'. Nikt chyba nigdy nie powiedział 'tortija'.

10.04.2011 23:46
9
odpowiedz
zanonimizowany23874
136
Legend
10.04.2011 23:47
Maziomir
10
odpowiedz
Maziomir
39
Senator

A jak po polsku mowisz willa - wija? Nie bądź bardziej hiszpański od Manuela z Fawlty Towers. W Szkocji też mowi się tortila, a nie tortija.

10.04.2011 23:49
Molpi
11
odpowiedz
Molpi
23
Senator
Wideo

[9] ja tam slysze lekkie U :)

ooo a tak z innej beczki... jak wymawiacie nazwę lodów McFlurry? :)

Edycja: pytasz mnie jak sam wymawiasz?

domysl sie

[12] Gdyby u nas było tyle rożnych dialektów co w UK :D
http://www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM

10.04.2011 23:51
12
odpowiedz
zanonimizowany23874
136
Legend

[11]

Szczerze mowiac mi to dynda w jaki sposob sie wymawia (czy przez U czy A) - bo obojetne jak powiesz i TAK obcokrajowiec zrozumie o co biega. Tylko polacy maja jakas faszystowska manie poprawiania wymowy, za granica raczej z tym sie nie spotkalem (zreszta tam tez robia od groma bledow w wymowie i nikogo to nie obchodzi) :)

10.04.2011 23:55
13
odpowiedz
zanonimizowany775707
0
Generał

Są jeszcze takie trudne słowo jak "caipirinha", "cachaça" i "curaçao"

11.04.2011 00:15
Molpi
14
odpowiedz
Molpi
23
Senator

[10] -->> jeśli chodzi Ci o wille jako budynek to mowie willa :) ale jeśli chodzi Ci o Davida Ville to mowie Vija. Nazwiska staram się wymawiać w taki sposób w jaki zrobiłaby to osoba posiadająca egzotyczne nazwisko. Czasami bywa rożnie ale nawet komentatorzy sportowi maja czasami problemy z podjęciem decyzji jak wymawiać :D

Są jeszcze takie trudne słowo jak "caipirinha", "cachaça" i "curaçao"

1 okej, 2 nie mam pojecia, 3 KURAKAO (chyba)

11.04.2011 00:15
15
odpowiedz
Freezix
25
Chorąży

[12]

W kolejnosci: kajpirinia, kaszasa, kurasao.

Zapewne robisz szkolenie barmanskskie? :)

11.04.2011 00:15
😁
16
odpowiedz
zanonimizowany775707
0
Generał

KURAKAO

Zapewne robisz szkolenie barmanskskie? :)
Nie. Piję.

11.04.2011 00:26
Molpi
17
odpowiedz
Molpi
23
Senator

aaaaa C z ogonkiem to S :) warto zapamiętać :)

11.04.2011 00:30
18
odpowiedz
ronn
121
Legend

No wlasnie mowia, podobno... Slyszal ktos kiedys, zeby ktos na powaznie tak powiedzial? :)

raz slyszalem :]

11.04.2011 01:11
HUtH
19
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Mazio - willa przez L, bo pochodzi z łaciny i w takiej formie do nas przywędrowało, a tortilla przez J, bo pochodzi z hiszpańskiego. Niezbyt trafiony przykład.
Ja tam wolę mówić tortija, ale w sumie spolszczone nie przeszkadza mi.

11.04.2011 01:15
20
odpowiedz
zanonimizowany592251
25
Legend

T O R T I J A

padłem xD

11.04.2011 01:22
Paul12
21
odpowiedz
Paul12
135
Buja

Paeja brzmi bardziej sexy niż paella ;)

A gnocchi jak czytacie ? :>

spoiler start


Włoska wymowa to "noki".

spoiler stop

11.04.2011 01:27
22
odpowiedz
zanonimizowany592251
25
Legend

nie znając włoskiego bym powiedział "noczi" przy czym nawet nie wiem co to...

11.04.2011 01:30
23
odpowiedz
Zenedon
51
Senator

Pracowałem w dystrybucji kawy Vergnano. To co ludzie potrafili zrobić z tej nazwy to poezja:).

11.04.2011 01:37
KoSmIt
24
odpowiedz
KoSmIt
105
MPO Spec Ops

Modżajto to raczej żartobliwie się mówi xD

Mówię tortilla, mcfla/ery, keczup.

Raz się wkurzyłem, bo w Pradze chciałem jagodowe mcflurry, a dali mi truskawkowe xD No, ale to wiadomo czemu.

Gnocchi = nioki - w jakimś serialu usłyszałem i tak mi zostało.

11.04.2011 02:57
Scatterhead
😃
25
odpowiedz
Scatterhead
119
volvo plz
Image

11.04.2011 03:22
Pan P.
26
odpowiedz
Pan P.
178
022

A sos z Worcester to jak wymówicie? :-)

11.04.2011 06:36
Megera_
27
odpowiedz
Megera_
148
Furia

A spodnie Levi's? :D

O ile "modżajto" w moim gronie zawsze mówi się dla beczki, tak nie znam ani jednej osoby, która poprawnie wymówiłaby curacao..

11.04.2011 07:41
😁
28
odpowiedz
Lutz
173
Legend

Jakbym tatę zientarskiego słyszał z jego "padżero" i "lamobordżini"

11.04.2011 08:51
Paul12
29
odpowiedz
Paul12
135
Buja

Pan P. - Łuusterszajer? ;p

11.04.2011 08:59
nutkaaa
30
odpowiedz
nutkaaa
196
Panna B

Megara_ - 'kurasą' czy jakoś tak powinno się wymawiać jeśli się nie mylę? bo też kiedyś uparcie mówiła kurakao :D

11.04.2011 08:59
31
odpowiedz
zanonimizowany775707
0
Generał

Jakbym tatę zientarskiego słyszał z jego "padżero"

Akurat w tym wypadku to jest chyba uzasadnione, bo poprawnie wymawiane znaczy "koniował"

11.04.2011 09:12
32
odpowiedz
Lutz
173
Legend

Dlatego tam gdzie byłby "masturbatorem" nazywał się Montero ;)

11.04.2011 09:15
33
odpowiedz
zanonimizowany775707
0
Generał

[32] też się źle kojarzy, z tym kolesiem od Jacksona.

11.04.2011 09:18
Bullzeye_NEO
34
odpowiedz
Bullzeye_NEO
235
1977

A sos z Worcester to jak wymówicie? :-)

podobnie jak na taki z gloucester i leicester :>

A jak po polsku mowisz willa - wija? Nie bądź bardziej hiszpański od Manuela z Fawlty Towers.

co jest nienaturalnego w szanowaniu obcych jezykow? w przypadku angielskiego tez jestes za tym, by nie zwracac uwagi na poprawna wymowe?

a jest jeszcze quasedilla, fajita etc.

11.04.2011 09:20
35
odpowiedz
zanonimizowany775707
0
Generał

w przypadku angielskiego tez jestes za tym, by nie zwracac uwagi na poprawna wymowe?

Jak wymówisz "Plac Wilsona"?

11.04.2011 09:59
Fett
36
odpowiedz
Fett
245
Avatar

A mówicie Jezus czy Hesus ? :)

11.04.2011 10:07
Bullzeye_NEO
37
odpowiedz
Bullzeye_NEO
235
1977

Jak wymówisz "Plac Wilsona"?

spor jako taki jest mi dosc obcy, ale znany =]

nie wiem jakie sa tendencje wsrod mieszkancow warszawy, ja bym czul sie dziwnie jakby rada jezyka polskiego kazala mi regularnie przeinaczac nazwisko prezydenta usa. ale poczekajmy, moze bush tez dorobi sie jakiejs ulicy i bedzie mozna tlumaczyc blad jakas smieszna tradycja :D

nie zapominajmy, ze wilson mial tez imie, w ktorym spolgloska W pojawia sie dwukrotnie - co wtedy?

11.04.2011 10:20
Paul12
😈
38
odpowiedz
Paul12
135
Buja

Algebra czy al-gabr? :>

11.04.2011 11:08
sekret_mnicha
39
odpowiedz
sekret_mnicha
263
fsm

GRYOnline.plTeam

Kocham takie dysputy :D Ja zawsze staram się wymawiać wszystko "po oryginalnemu". Czyli tortija, kesadija etc. Ciekawe jednak, że trudno mi się przestawić, by zamienić wdrukowane (z niewiadomych przyczyn) w wymowę "fał si-di" na "wi si-di" albo "fał ce-de" (VCD)

Ale to wszystko i tak nie zmienia faktu, że modżajto jest zacne :)

11.04.2011 11:30
40
odpowiedz
zanonimizowany661458
26
Senator

Gdyby wszyscy w Polsce mieli tylko takie problemy jak Wy tutaj, śmiało mógłbym stwierdzić iż mieszkam w raju...

"Szacunek do obcych języków" Czyli jeśli ktoś niepoprawnie wymawia jakieś słowo to nie ma szacunku dla kraju z jakiego ono pochodzi? Zajebiste rozumowanie, to może przejdź na wyższy szczebel i spróbuj wymawiać z odpowiednim akcentem, szybkością oraz wymową słowa z języka Norweskiego :)

11.04.2011 11:31
41
odpowiedz
Dessloch
263
Legend

mnie rozwalilo kiedys jak ktos zamawial wino rioja... :) hiszpan za nic nie mogl sie domyslic ocb :)

co do tortilli to nazwa zostala umiedzynarodowiona bo wszyscy, nie tylko polacy mowia tortila.

modżajto to chyba dla beki bo nie wierze ze celowo

11.04.2011 11:48
tmk13
👍
42
odpowiedz
tmk13
259
Generał
11.04.2011 11:57
Bullzeye_NEO
📄
43
odpowiedz
Bullzeye_NEO
235
1977

Zajebiste rozumowanie, to może przejdź na wyższy szczebel i spróbuj wymawiać z odpowiednim akcentem, szybkością oraz wymową słowa z języka Norweskiego :)

a po co, demonstrujmy nasza zajebistosc i czytajmy lepiej wszystko tak jak sie to pisze

11.04.2011 12:07
Konrad Wallenrod
😃
44
odpowiedz
Konrad Wallenrod
65
Major

Korn Flejks czy Korn Flakes ?

11.04.2011 12:13
hipppciu
45
odpowiedz
hipppciu
63
For Teh Lulz

Corn Flakes ;)

11.04.2011 12:20
HUtH
46
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

[26] Wymowa tych 'cester'ów jest jak dla mnie bezsensu, kiedyś się na tym przejechałem :P Pewnie wymowa wywodzi ze staroangielskiego albo cuś...

Tak samo Edinburgh, jak pierwszy raz to wymówiliście? :P

11.04.2011 12:42
Katane
47
odpowiedz
Katane
170
Useful_Idiot_

Znam przypadek, ze wyjebali kolesia z roboty, bo mowil 'ejcz-ti-em-el' zamiast 'ha-te-em-el'.

True story.

11.04.2011 12:44
48
odpowiedz
zanonimizowany782436
2
Generał
11.04.2011 12:45
hipppciu
😉
49
odpowiedz
hipppciu
63
For Teh Lulz

Ja mam wykładowcę od programowania obiektowego, który na początku wykładów mówi w miarę poprawną angielszczyzną (si plas plas, ńju, etc.), ale mniej więcej po połowie już zaczynają się kwiatki typu struct, delete, privajt i tym podobne.

11.04.2011 15:26
KoSmIt
50
odpowiedz
KoSmIt
105
MPO Spec Ops

Moja babka od Podstaw Informatyki na studiach, wielka pani doktor mówiła SZYFT na Shift. Cała grupa myślała, że szlak nas trafi, ale na szczęście od nowego semestru mamy nowego prowadzącego.

Dodam, że mówiła jeszcze
.pl - "kropa py-ly"
html - "hy-ty-my-ly"

11.04.2011 16:59
Herr Pietrus
😁
51
odpowiedz
Herr Pietrus
230
Jestę Grifterę

Nie każdy uczy sie hiszpanskiego.
A jak wymawiacie sushi? :D

11.04.2011 17:01
KoSmIt
52
odpowiedz
KoSmIt
105
MPO Spec Ops

suszi, tak wiem, powinno być susi, who cares? xD

11.04.2011 17:05
53
odpowiedz
zanonimizowany782436
2
Generał

a mówicie tube osiem czy tiubejt?

11.04.2011 17:17
😊
54
odpowiedz
zanonimizowany641653
43
Generał

Wydaje się to takie polskie, prawda? Przeinaczanie wszystkich nazw w języku angielskim, hiszpańskim itd.

11.04.2011 17:24
Herr Pietrus
55
odpowiedz
Herr Pietrus
230
Jestę Grifterę

A niemcy i anglicy wcale tak nei robią! O nie! Tylko ci zaściankowi Polacy! A francuzi to juz w ogóle :D

Co do Sushi i fukushimy - jak widac jest rzesza takich ktorzy cares... a, nie, przepraszam, pod warunkiem, ze wiedza, jakwymawiac japonskie nazwy :D
( btw - faktem jest, ze w teeleekspresie jako w jedynym programie informacyjnym mowili si - co prawda za bardzo wpadajace w ś, ale mowili)

11.04.2011 22:55
jackowsky
56
odpowiedz
jackowsky
248
Dobry Wujek Szwejk

Mam zaraz przed oczami następującą scenkę:
Warzywniak, do lady podchodzi wyelegantowany gostek i pyta:
- Są Dżonatany?
A ekspedientka ze stoickim spokojem odpowiada:
- Nie, ale mamy inne dżapka...

Idąc dalej. Zastanawia mnie niekonsekwencja. Mówimy: di wi di (DVD) czy si di (CD) ale też mówimy fał ha es (VHS)

11.04.2011 23:14
malyb89
😊
57
odpowiedz
malyb89
186
Demigod

Mi to wisi jak kto co mówi, ale nie mogę jak wiara na Lamborghini mówi Lambordżini.

I komentarzy Szpakowskiego i Szaranowicza a dokładniej, właśnie jego przeinaczeń :)

11.04.2011 23:46
58
odpowiedz
zanonimizowany247738
106
Legend

Croissant jest najfajniejszym przekręceniem, z jakim się spotkałem. Bo nie dość, że nie odpowiada faktycznej wymowie, to większość mówi "Krosistanty", więc nie jest to trafne nawet czytając po Polsku.

Wnerwiają mnie ludzie, którzy artykułują po Polsku "Paela", "Jalapeno" albo "Mojito" czy właśnie "Krosistanty", bo zamiast się przyznać "Faktycznie, przeczytałem jak jest, mea culpa" to brną w zaparte, twierdząc, że "jestem Polakiem! I nie muszę się pieprzyć i znać każdy język". A tak naprawdę nie znam nikogo, kto mówiłby płyta cede, dyfałdy, emacedonald czy kaefce. Ba! W dzisiejszych czasach, to już trudno mi spotkać kogoś kto na to w lewym górnym rogu klawiatury mówił by esc (nie mówiąc już o del, shift i ctrl, bo alt nadal jest magią).

Ja rozumiem, że Angielski jest bardziej trendy, jazzy i cool, bo Justin Bieber i Lady Gaga w nim śpiewają, ale denerwuje mnie niekonsekwencja. Albo staramy się doskonalić to (bo mamy świetne predyspozycje do nauki języka a 100 dodatkowych słów by nie spowodowało wylewu) niekonsekwencja - albo mówmy ładnie, albo dalej bądźmy debilami i się tym chwalmy

11.04.2011 23:51
tmk13
👍
59
odpowiedz
tmk13
259
Generał

KoSmIt[50[

co jak co, ale wymowy wyrazu Shift mogliscie się od niej nauczyć.

12.04.2011 00:04
HUtH
60
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Patricius - Z croissantem jest ten problem, że jeśli jest w innym przypadku niż mianownik, to wymowa się komplikuje... np. "kupiłem croissanta" - [kruasanta] czy [kruasąta]? lol :P

12.04.2011 00:44
Loczek
61
odpowiedz
Loczek
160
El Loco Boracho

HUtH: kruasant? A nie mówi sie czasem [kłasą]?

EDIT: dobra, już widze... Amerykańce wymawiają po swojemu, który do oryginalnego francuskiego też nie jest zbliżony: http://pl.forvo.com/word/croissant/

12.04.2011 00:57
METALO
😈
62
odpowiedz
METALO
72
SamodzielnyKuc
12.04.2011 02:27
HUtH
63
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Loczek <- wiem, że kruasą(czy krłasą, nie w IPA nie da się tego zapisać), chodzi mi o wymowę np. w bierniku(taki dałem przykład wcześniej).
Chyba za szybko przeczytałeś :P
Ja tak w ogóle to słyszę we francuskiej wymowie 'kresą" :P

12.04.2011 02:42
64
odpowiedz
zanonimizowany782436
2
Generał

"kupiłem rogala" i już nie wymyślaj Huth :P

12.04.2011 02:43
HUtH
65
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Ale francuskiego rogala :P

12.04.2011 07:55
66
odpowiedz
zanonimizowany247738
106
Legend

O!
HUtH fajnie powiedział - można by było to nazwać po prostu "Francuski Rogalik" i ludzie by nie mieli problemów.

HUtH -> Polski język jest na tyle piękny, że zapożyczenia są spolszczane. Już od łacińskich po np. telefon. I tutaj dochodzę do wniosku, że słowo nie jest zapożyczone, więc możemy je traktować jak zagraniczne.

Chyba w tym momencie zostawiamy formę nieodmienioną. Czyli np. "Podaj mi mój krłasą" albo "Poproszę 3 krłasą"

12.04.2011 08:11
Bullzeye_NEO
67
odpowiedz
Bullzeye_NEO
235
1977

jaki niby jest problem z odmiana croissanta przez przypadki? konczy sie na spolgloske, wszystko jest jasne i w porzadku

faktycznie nieodmienne wyrazy koncza sie przykladowo na -eux

12.04.2011 22:40
HUtH
68
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Patricius <- w słownikach jednak croissant jest odmieniany, a w moim odczuciu np. "Poproszę 3 krłasą" brzmi jednak jakoś koślawo, tak jak obcokrajowiec mówiąc nie potrafił odmienić w przypadku :)

Bullzeye <- Może nie problem, a jakaś nieścisłość, bo gdy mamy np. "croissantowi", to pierwszą część wyrazu wymawiamy z francuska, a resztę jak w polskim... tzn. chyba, bo w przykładzie z Camusem[kamisem], to "u" wewnątrz i tak czytamy jak we francuskim... i dalej nie wiem czy krłasantowi czy krłasątowi, chyba napiszę do poradni językowej albo Miodka :P

13.04.2011 12:06
69
odpowiedz
Dessloch
263
Legend

Loczek [ gry online level: 93 - El Loco Boracho ]

HUtH: kruasant? A nie mówi sie czasem [kłasą]?

jak nie masz zebow to tak.

nei jest to czyste R, ale tez na pewno nie ł

Forum: Modżajto