"Do you have a more detailed version covering your responsibilities, software experience etc?"
Co znaczy dokładnie to zdanie?
Znaczy, że raczej nie dostaniesz tej pracy ;)
Znaczy, ze twoje CV jest zbyt ubogie, i chca wersje z dokladniej opisanym doswiadczeniem, co robiles, itd.
Czy posiadasz bardziej szczegółową wersję potwierdzającą twoje obowiązki/odpowiedzialności (nie należy rozumieć tego dosłownie, po polsku rozumiałbym to jako umiejętności), doświadczenie z softwarem (czyli oprogramowaniem)?
Na przyslosc: translate.google.com
Jakbys
"Do you have a more detailed version covering your responsibilities, software experience etc?"
wrzucil to bys otrzymal takie oto tlumaczenie:
"Czy masz bardziej szczegółową wersję obejmującą swoje obowiązki, itp doświadczenie oprogramowania?"
Ja odradzam translator, bo może w tym wypadku wyszło w miarę spójne i logiczne tłumaczenie, ale nie zawsze tak jest i często sens jest inny.
Poza tym jaki jest sens współpracy z jakąś zagraniczną firmą mającą związek z oprogramowaniem, a nie znając podstaw angielskiego?