Siemka dzisiaj w Radomiu na pokazach lotniczych usłyszałem fajny wpadający w ucho kawałek ale za nic nie mogę znaleźć tytułu...pomożecie?
http://www.youtube.com/watch?v=2qTBOW_sRx4----------------------filmik
Utwór występuje w 0.50-1.45 wiem że śpiewany jest w języku chyba greckim albo innym podobnym...za pomoc będę niezwykle wdzięczny.pozdrawiam
http://www.youtube.com/watch?v=vHAvjaHtlMA
btw. trochę wstyd nie wiedzieć skąd jest ten kawałek, a jeszcze większy gdy sie nie oglądało filmu. :)
No jesteś blisko ale na moim filmiku ten kawałek jest w szybszym tempie tak więc raczej to remix chyba pomożesz znaleźc go? Chodzi mi o dosłownie ten sam kawałek co jest u mnie w filmiku...to samo tempo itd..
dobrze powiedział
w tym twoim filmiku gówno słychać, ale to jest chyba ten remix
Dziękuję Azerko- już znalazłem pozdro oto link to nuty jakby ktoś chciał----->http://rapidshare.com/files/151794240/Erkan-Gladiator_tecno.mp3.html
Jeszcze raz dzieki :)
"Gladiator" świetny film. Coś, kiedyś było słychać o 2. części ale choć nasłuchuję, nic nie słyszę.
A jeszcze coś tutaj są słowa----->http://www.emuzyka.pl/Enya/piosenka/Now-We-Are-Free-_-Gladiator-Theme-_,126206.html
jak myślicie po jakiemu ona to śpiewa?, w jakim języku... szukałem tłumaczyłem ale nic nie znalazło moża wam się uda...pozdro
"jak myślicie po jakiemu ona to śpiewa?, w jakim języku..."
W swoim wlasnym.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lisa_Gerrard
"Gerrard sings many of her songs, such as Now We Are Free, Come Tenderness, Serenity, The Valley of the Moon, Tempest, Pilgrimage of Lost Children, Coming Home and Sanvean in an idioglossia (an idiosyncratic language) that she has developed since the age of twelve."
No dobra coś tu nie rozumiem...skoro ona śpiewa swoim "wymyślnym" językiem to jakim cudem komuś udało się to przetłumaczyć czy to nie dziwne oto dowód---->
ORYGINAŁ:
Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um ‹shaddai›
Flavum
Nom de leesh
Ham de nam um das
La um de
Flavne...
We de ze zu bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-i bee
Un da la pech ni sa
(Aaahh)
Un di-i lay na day
Un ma la pech a nay
Mee di nu ku
(Fast tempo, 4 times)
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda
Anol shalom
Anol sheh ley kon-nud de ne um
Flavum
Flavum
M-ai shondol-lee
Flavu... ‹Live on... ›
Lof flesh lay
Nof ne
Nom de lis
Ham de num um dass
La um de
Flavne...
Flay
Shom de nomm
Ma-lun des
Dwondi
Dwwoondi
Alas sharum du koos
Shaley koot-tum
TŁUMACZENIE:
Wszechmogąca wolność
Wszech wolność duszy
poczuć się wolnym
Idź ze mną
Poprzez złote pola
Tak cudownie
Cudownie
Żałujemy naszych grzechów, ale...
łatamy nasz własny los i
w sekrecie wspominam słabości
w sekrecie, śmieje się
Aaaahh
Nawet jeśli samotnie boje się
w sekrecie będę czekać
Biegnij ze mną rzymski żołnierzu
biegnij i baw sie z końmi (ponies)
Biegnij ze mną rzymski żołnierzu
biegnij i baw się z końmi (ponieś)
Biegnij ze mną rzymski żołnierzu
biegnij i baw się z końmi (ponieś)
Biegnij ze mną rzymski żołnierzu
biegnij i baw się z końmi (ponieś)
Wszechmogąca wolność
Wszech wolność duszy
poczuć się wolnym
poczuć się wolnym
wyobraź sobie
wolność ze spokojem
Cudna
Cudna, ta kraina
Nikt nie potrafi uwierzyć lub zrozumieć
Jak dużo przeszedłem dla mojej kochanej rodziny
Powinien być tam
z nimi gdzie świat sie kończy
ale teraz oni odpoczywają ze mną
Nigdy nie zapomnę
Jak czułem się w tamtym momencie
Stałem się wolny
A może ktoś sobie poprostu zmyślił jak myślicie???
Jeśli rzeczywiście to jest przetłumaczone z jakiegoś podobnego języka proszę o nazwę języka.pozdrawiam wszystkich "pomagierów"(pomocników) hehe