Mass Effect 2 [PC] - Mirosław Zbrojewicz
Sam już nie wiem co myśleć o polskiej lokalizacji. Mam tylko nadzieje ze wypadnie dobrze bo jak na razie wszystkie filmiki jakie wydzialem nie zachęcaly a raczej odpychały.
Ale wierze ,że EA nie wypuściłoby byle czego na rynek i jednak mass effect 2 PL zaskoczy nas wszystkich pozytywnie
Liczę że GOL zrobi takie porządne porównanie wersji, tak jak było z Falloutem 3. Póki co wszyscy słyszeli "czerep" i są zniesmaczeni. Mnie tam wszystko jedno, biorę polską wersję bez względu na wszystko.
"Człowiek Iluzja"
Aż się ciśnie słowo na "K", na usta.
Widać taniej jest kupić translatora, niż kogoś kto studiował anglistykę. Ewentualnie dzisiejszy poziom edukacji już liże brud z podłogi.
Jeśli już powinno być "Złudny", ale to już staromowa jest w naszym języku.
Incepcja normalnie.
Grucha xD
Oby dobrze to wypadło.
"Grucha" by mi tu bardziej pasowal juz jako cpt. Bailey - niższy, bardziej "twardy" glos z lekka chrypa. Do "czlowieka iluzji" (pomijam tlumaczenie :) ) moim zdaniem lepiej pasowalby z kolei ktos o glosie mlodszym, moze nie chlopiecym ale mniej dojrzalym. Takie jest moje zdanie...
No skoro nie "czlowiek iluzji" ,a "Złudny" to też dosyć nieciekawie brzmi(i dwuznacznie), to może "Fantom". BTW mi tam ten głos pasuje.
Z różnych materiałów dotyczących tej gry niejednokrotnie padło stwierdzenie, że nie wiadomo, tak naprawdę jakie są cele i motywacje "Człowieka Iluzja". Stąd dwuznaczność słowa "złudny" lub "ułudny" byłaby tu całkiem na miejscu.
W jedynce dubbing był ok ale teraz jestem troszkę zmieszany co do polonizacji.
ten aktor jest spox glos tez dobry.. najwieksza porarzka bedie glos Soni Bohosiewicz (brzmi jak w grach od 12+)
Jeżeli chodzi o polonizacje:
Sonia Bohosiewicz won!!! "zmiażdżę ci czereP" ojajebie...
Nowicki - się zobaczy ale ja wolałbym drętwego Dorocińskiego, przyzwyczaiłem się...
Maleńczuk WON!
Zbrojewicz - extra, idealny ale na kapitana Baileya...ale w sumie Illusive man z jego głosem też jest spoko...
Ja tam i tak będę grał z angielskimi dialogami. Dużo lepsze są. Ah ten Grunt! Kapitalny aktor.
JA sie nie wypowiadam na temat polskiej wersji, do mometu az w nia zagram.....ale szczezie powiedziawszy moglo byc gozej....
Głos fajny, ale ten cały illusive man w ogóle sprawia wrażenie jakiegoś pedała :>.
w ktoryms wywiadzie bylo mowione ze oni gowno widzieli z gry. to nie jest tak ze aktorzy nie chca sie wczuć, tylko, że podkładają głos pod jedną wielką niewiadomą. ciężko dobrze odgrywać postać jeśli się nie wie do końca co się dzieje. no i tłumacz scenariusza powinien beknąć za człowieka iluzje.
Ehhh ludzie wy tylko narzekacie i narzekacie. Poczekajcie lepiej na efekt końcowy zamiast z góry oceniać. Gdyby w ogóle nie było dubbingu to tez byście narzekali (razem ze mną) tak jak to było w przypadku gry Risen.
Ja tam się cieszę że będzie dubbing, przecież lepiej żeby był niż żeby go w ogóle nie było, jak ktoś nie chce to nie musi. Zobaczymy efekt końcowy i dopiero wtedy będzie można oceniać a na grę czekam z niecierpliwością.
Zgadzam się, że dobrze iż w ogóle robi się dubbing. Są ludzie, którzy na innej wersji nie zagrają. Ale warunkiem jest możliwość wyboru wersji językowej. Każdy wybiera sobie wtedy to co mu bardziej pasuje. Ja się angielskiego uczyłam właśnie na grach jeszcze zanim w szkole zaczęłam się uczyć tego języka. Dlatego wolę wersję angielską.
Zbrojewicz coś średnio mi do tej roli pasuje. Nie ten głos...