Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci – trzy wersje językowe dialogów w polskim wydaniu

19.11.2009 20:34
1
zanonimizowany424456
20
Chorąży

Bardzo dobrze, w taki sposób powinno się robić spolszczenie XD

19.11.2009 20:35
kaszczu
2
odpowiedz
kaszczu
21
Chorąży

No proszę, proszę brawo Cenega. Bardzo dobra wiadomość. Czekam z niecierpliwością.

19.11.2009 20:35
😊
3
odpowiedz
Gumi55
40
Centurion

Ja bym tam brał opcję rosyjską.

19.11.2009 20:50
matmafan
4
odpowiedz
matmafan
177
Altair ibn al-Ahad

Ja biorę rosyjskie głosy :)

19.11.2009 21:07
grish_em_all
😊
5
odpowiedz
grish_em_all
245
Grish

Polski lektor i rosyjskie dialogi - nie wyobrażam sobie grać z innym zestawem głosów ;)

19.11.2009 21:33
6
odpowiedz
Djas
35
Generał

Cenega się popisała tym posunięciem, bardzo mi się podoba.

19.11.2009 21:35
👍
7
odpowiedz
zanonimizowany497483
38
Konsul

GiT Manojezz.

19.11.2009 21:44
8
odpowiedz
tybet2
154
Generał

Bajer - brawo Cenega. Aż chce się kupować takie gry

19.11.2009 21:50
9
odpowiedz
misiek891
58
Konsul

I fachowo

19.11.2009 21:55
januery
10
odpowiedz
januery
22
Centurion

Jeszcze kilka tak pięknie wydanych gier, a chyba wyznam miłość Cenedze :)

19.11.2009 22:04
11
odpowiedz
Bajta
46
Pretorianin

Cenega się poprawia po wtopie z Risenem :P

19.11.2009 22:23
Cziczaki
12
odpowiedz
Cziczaki
190
Renifer

STALKER'zy... A jest możliwość wyboru polskich napisów, brak lektora i rosyjskie głosy?
(Jak i w poprzedniczh częściach)

19.11.2009 22:44
13
odpowiedz
zanonimizowany169157
47
Generał

ktos tu chyba nie czyta wiadomosci a mimo to je komentuje

19.11.2009 23:20
Dawidv
14
odpowiedz
Dawidv
149
Konsul

Ukłon w stronę Cenegi.

19.11.2009 23:25
15
odpowiedz
zanonimizowany70200
42
Pretorianin

@Cziczaki [12] -> Wydaje mi się ze tak.
Polski - Polska ścieżka dźwiękowa -- Wydajem mi się że to właśnie będzie lektor i rosyjskie głosy
Polski - Rosyjska ścieżka dźwiękowa -- Rosyjskie głosy i polskie napisy
Polski - Angielska ścieżka dźwiękowa -- Polskie napisy i angielskie głosy
Przynajmniej ja tak obstawiam i tak wywnioskowałem z tej wiadomości.

19.11.2009 23:25
16
odpowiedz
cespenar
4
Junior

Szkoda tylko, że nie ma angielskiego tekstu...

19.11.2009 23:54
😊
17
odpowiedz
zanonimizowany552470
32
Konsul

Wybór jest oczywisty- polski lektor. Słyszeliście w ogóle jak to wygląda w angielskiej wersji??
No co ja widzę. Recenzja i gramy ze Stalkera? Proszę was tylko, aby to trochę trwało a nie marne 5 minut. Przekonajcie ludzi że Stalker jest taką zajebistą grą.
Niektórzy pewnie traktują tą grę jak zwkłego FPS'a. Ja od początku jak zobaczyłem i pograłem zrozumiałem w co gram. Gdy zobaczyłem te piękne lasy i ten klimat, od razu wzieło mnie na wspomnienia. Ja chyba mam jakieś korzenie w Prypeci. Ta gra zmieniła moje życie. Wy doszukujecie się nowych lokacji i innych, a ja się zachwycam tym że w Clear Sky pokazali te same lokacje ale w innym czasie i innej sytuacji. Samo to że pokazali wiele rzeczy odwzorowanych dokładnie jak w rzeczywistości jest wspaniałe. Widzieliście filmiki z wnętrza sarkofagu? To samo widać na koniec SoC'a przy monolicie. Mam nadzieję że będzie jeszcze wiele odsłon Stalkera i że GSC nie sprzeda się nikomu. To by była masakra.
VIVA S.T.A.L.K.E.R.

20.11.2009 08:15
Aristos
😈
18
odpowiedz
Aristos
106
między słowami

Widać otwarcie na skargi i wnioski 'community' nie poszło na marne ? Oby nie był to jednorazowy wyczyn, bo po kilku wpadkach, do poprawienia wizerunku Cenedze troszeczkę jeszcze brakuje.
ps. Złośliwie przypuszczam, że ceną końcową zniwelują ewentualne plusy załapane teraz..

20.11.2009 10:41
19
odpowiedz
zompi
32
Pretorianin

Nareszcie będzie można posłuchać oryginalnej ukrainszczyzny :) Bo mnie jakoś lektor nie przypadł do gustu, przynajmniej w Clear Sky (w SoC grałem po angielsku). Głosy rosyjskie były za ciche, a Pan Utta mówił wszystko monotonnym, lektorskim głosem. Może i dawało to klimatu... Ale rosyjski, moim zdaniem, da więcej :)

Coraz bliżej polskiej premiery i coraz ciekawiej... Oby tylko tego nie sprartoczyli ;)

20.11.2009 11:15
JOY
20
odpowiedz
JOY
140
Generał
Image

Kto jest za młody aby nie pamiętać lektorów ze starych filmów niech się nie wypowiada. :)

Mirosław Utta - wymiata, jak usłyszałem go w 1szej części to skala zadowolenia z gry wzrosła mi o 10% czyli gdzies w granicach 80% za całość. Gra fajna i warta swych pieniędzy, chociaż zobaczyć jak to by wyglądało tylko z Rosyjskim tez będzie fajnie w końcu tego języka się w szkole jeszcze uczyłem ładnych parę lat.

Правда

20.11.2009 14:08
Jock
21
odpowiedz
Jock
21
Chorąży

Mirosław "Pśioniczny" Utta wymiata!

20.11.2009 15:01
22
odpowiedz
Invader01
96
Konsul

Taa, "pśioniczny" to był najlepszy tekst. I jeszcze to "Szanujesz mnie?" w barze :D. Enyłej dobrze, że dali trzy wersje językowe. Chętnie ich posłucham, chociaż angielska wersja brzmiała okrutnie.

20.11.2009 15:50
23
odpowiedz
novembre
17
Pretorianin

No nie mogę się doczekać, jak to wyszło. Dostałem info ze sklepu Cenegi, że wysyłają mi paczkę :)

20.11.2009 15:52
Pan Dzikus
24
odpowiedz
Pan Dzikus
162
Generał

Bardzo dobre posunięcie. Piszę to po to, by jeśli ktoś z Cenegii to przeczyta, by go to mile połechtało i by zawsze robili w ten sposób.

23.11.2009 21:39
😊
25
odpowiedz
zanonimizowany652707
26
Generał

Dobre posunięcie chodź ja i tak wybiorę wersje z lektorem

09.12.2009 12:49
👍
26
odpowiedz
zanonimizowany577349
17
Pretorianin

Wszystkie gry powinny być tak wydawane.

22.12.2009 09:38
27
odpowiedz
Ullswater
15
Pretorianin

I miejmy nadzieję, że Cenega utrzyma ten trend...

Wiadomość S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci – trzy wersje językowe dialogów w polskim wydaniu