Ujawniono gwiazdy angielskiej obsady gry Dragon Age: Początek
Mam nadzieję, że stwierdzenie ,,polska lokalizacja jest tworzona z rozmachem'' nie jest tylko czczym gadaniem.. Fajnie, że Fronczewski będzie...
Zabawne, o lokalizacji Mass Effect'a też była mowa "z rozmachłem" i "największa"... a jak wyszło? Chyba większość słyszała. Więc nie chwalmy dnia przed zachodem słońca - jak będzie premiera to wtedy ocenimy.
Głosy które do tej pory usłyszeliśmy z polskiej wersji sa IMHO kiepskie, bez wyrazu, nie pasujace do postaci ktore nam przedstawiono ;(
Głosy które do tej pory usłyszeliśmy z polskiej wersji sa IMHO kiepskie, bez wyrazu, nie pasujace do postaci ktore nam przedstawiono ;(
Głosy które do tej pory usłyszeliśmy z polskiej wersji sa IMHO kiepskie, bez wyrazu, nie pasujace do postaci ktore nam przedstawiono ;(
mi się tam kwestie Fronczewskiego, które słyszeliśmy w wywiadzie, podobały ;)
Nie kojarzę zbytnio tych aktorów. Dlatego szczerze wolę już polskiego Fronczewskiego.
Po pokazie na gamescomie tej gry emocje mi opadły i raczej jej już nie kupię.
andrzej1 nie no Twoje komentarz to jak z translatora tłumaczone. Kim Ty k... jesteś. Robotem?
Jak ktoś porówna sobie wersje angielską i polską to padnie. Do angielskiej zatrudnili takich aktorów że ich głosy pokrywają się kompletnie z postaciami, normalnie jest taka przepaść że hey, przynajmniej w tym co słyszałem na + dla ENG.
"W polskiej wersji Mass Effecta przynajmniej Wrex klimat dawał :P."
Wrex w polskiej wersji był stworzony, by podjarać małe dzieci przekleństwami w każdym zdaniu. Chyba raczej psuł klimat, bo galaktyka nie jest pierwszym lepszym polskim podwórkiem;)
Twórcy polonizacji ME powinni wzorować się na innym projekcie CDP- Wiedźminie( są przekleństwa, ale z umiarem i w odpowiednim momencie, a nie dawane na siłę;))
Wzięli świetnych aktorów, teraz nie wiem czy będę grał z polskim dubbingiem czy z napisami.
Największa polonizacja w Polsce. Miejmy nadzieję, że jednak miło będzie słuchać polskiego dubbingu.