Polski Risen tylko w wersji kinowej
Szczerze współczuje osobom nie znającym angielski. Nasi dystrybutorzy już nie raz pokazali jak olewać klienta i spierdol..... wydanie gry. Patche nie działają albo w ogóle nie są wydawane, brak dodatków itp.
Ja już położyłem krzyżyk i na Cenedze i na CDP. Nic od nich więcej nie kupię. Ceny w UK są bardzo zbliżone więc kupuję tam i mam święty spokój jeśli chodzi o support.
Nasi odwalają okrutną amatorszczyznę.
Snopek ale chodzi o co innego. o opóźnienie w wydawaniu patchy do polskiej wersji. Wiesz jak się przedstawiała sytuacja do Newerwinter Night 2? Tak że nie mogłeś grac na angielskich serwerach bo one były bardziej upatchowane niż CdProject wydawał, a nie akceptowały wersji niespatchowanych.
Zwrotu nie otrzymasz bo niby grę dostałeś i jakoś tam działa, Za zmierzch Bogów zwrotów nie dawali :)
Zresztą angielska wersja kosztuje 25 funtów- a znalazłem tą w 15 sekund, pewnie znajdę taniej :)
Karac -polnglish hardnyj lingłydż eye nou :)
O wpadzie z kodem do LIVE'a w Fallout 3 wiedza juz wszyscy. Ale nie wiem czy wiedza, ze takiego patcha do Men of War PL cenega nie raczyla wydac do tej pory, a do King's Bounty PL dodala starforce'a gratis.
Zebym mial nawet doplacic 50zl do wersji UK - nie bede kupowal od polskich "dystrybótoruw" wybrakowanych gier. Co wiecej, zycze im najgorzej.
no brawo cenega tylko wy potraficie zrobic cos takiego, moze po prostu wydajcie ta gre bez kinowej wersji pl, ja sie poprostu modle zeby cenega skonczyla wydawac gry, taki duzy cRPG i bez polskiego dabbingu plakac sie chce, a CD Projekt cos niechce juz wydawac gier
Oj oj, ale się młodzież zbulwersowała, tyyyyle się trzeba oczytać. Nie dość że im wredni i bezduszni nauczyciele, jakieś durne, niezrozumiałe lektury każą czytać, to jeszcze teraz, kur** w du** zaj***** Cenega zmusza ich do tak wielkiego wysiłku umysłowego, jakim jest (o zgrozo!) CZYTANIE - jak tak można?!?! przecież to zbrodnia w biały dzień! spalić ich, precz z komuną :)
Zaślepieni swoim młodzieńczym gniewem, nawet nie widzicie jak żałośni jesteście. Sądzicie że kilka (nawet i kilkadziesiąt), maili (zapewne niecenzuralnych i nieskładnych - jak to zwykle bywa), od wściekłych małolatów, zmieni cokolwiek w polityce tak dużej firmy? Obrzucacie ich wyzwiskami, za to że odważyli się (a to zuchwałe świnie!), zrobić coś, nie po waszej myśli - dla mnie to N/C...
Owszem, ja też uważam że w niektóre gry (jak np. seria Gothic), dobrze się gra z dubbingiem, ale biorąc pod uwagę dzisiejsze realia, oraz to że Cenega odpowiada za polonizację, jestem w stanie z 99% precyzją przewidzieć, jaki byłby efekt końcowy tegoż działania. Lepsza solidna tekstówka, niż żenujący dubbing, który odpycha od monitora...
PS. To obecne czasy was tak rozpasały, kiedyś gracz się cieszył jak miał w grze polskie napisy (mimo że ich jakość bywała mizerna). Poczytajcie sobie także (bo zapewne tego nie wiecie), z czego wywodzi się cRPG, i jak to kiedyś wyglądało...
RedCrow - nie wiem, do kogo kierujesz swojego posta. Mi, mówiąc szczerze jest już naprawdę obojętnie, czy będzie dubbing czy napisy (brak polskich dialogów nie sprawiał mi jakichś problemów przy Neverwinter Nights 2, czy Oblivionie, którego ukończyłem 2 razy, za trzecim już mi się nie chciało). Piszesz o zbulwersowanej młodzieży, ale ta mała inicjatywa z mojej strony nie zasługuje raczej na potępienie. Bardzo liczę na to, że coś się jeszcze zmieni w tej sprawie, ponieważ chciałbym zagrać w Risen na X360, a angielska wersja nie pomoże mi w zagłębianiu się w świat gry. Niech dadzą nawet zwykłe napisy a będę wdzięczny.
O_o. Nie myślałem ,że kiedyś zobaczę lament ,że nie ma dubbingu:D
Mi to wisi. Obliviona na klocku zaliczyłem po angielsku i problemów większych nie miałem. I tak pewnie większość dialogów jak to w cRPG'ach jest o niczym więc można sobie darować pełną polonizację...
No normalnie nie wytrzymałem. Czytam GOLa od czasu do czasu ale poziom tej dyskusji i to że czekam na Risena jak mało na którą grę kazała mi sie wypowiedzieć...
Poziom waszego biadolenia to pasuje starych bab z kolejki w aptece.
Czy Wy myślicie że wydawca gry to jakaś banda 15-20 latków?
Piszecie do Cenegi - zastanówcie się, przemyślcie, zmieńcie decyzję itd...
Czy Wy myślicie że ci ludzie nie wiedzą nic o grach i graczach i że tą decyzję to sobie przy piwku wymyślili ? Że sami nie grają, że nie znają fanow ? Że nie rozważali za i przeciw lokalizacji z głosami?
Przecież oni chcą zarabiać kasę i podjeli decyzje z powodów biznesowych a nie jakichś tam emocji i myslicie że teraz z powodu listu 50 gimnazjalistów i będą ze światowym potentatem negocjować datę wydania, licencje i co tam jeszcze na 2 miechy przed wydaniem gry. Błagam.
Napewno był konkretny powód takiej a nie innej decyzji. Risen ma być ogromna grą, stawiam zgrzewke browaru, że naprawdę chodziło o kaskę vs. sprzedaż w naszym złodziejskim kraju gdzie małolaty myślą, że gry biorą się z torrentów.
Myślicie że Fronczewski i Szyc to za 1000 pln nagrywaja głosy ? i Że teraz w dobie kryzysu ktos właduje się w dubbing a potem go obsmarują na forach (a dokładnie na tym forum) że jednak bezimienny to powinien mieć głos Bogusia Lindy ;) ???
Dla mnie wniosek jest taki że to własnie nasze głosy przy okazji innych tytułów (ja pisalem np w sprawie F3 do Cenegi) + kaska zadecydowały że nie zrobili tego dubbingu.
Kolejna sprawa - mądry Polak po szkodzie...teraz poruszenie (choć jak patrzę na statystyke to kilku pieniaczy a nie pospolite ruszenie) ...a czy ktoś się z Was kontaktował z Cenegą np. kilka miechów temu ??? Bo jak na mój gust to oni już kończą to lokalizację a nie zaczynają.
W ogóle tu wszyscy są mocni na forum i w mailu gdzie są anonimowi
...ktoś tam pytał czy dzwoniliscie do Cenegi...bez odpowiedzi.
A tak na marginesie.
Cała branża gier, podobnie jak moja (mam małą firmę handlującą sprzętem) dostaje po d*** z powodu kryzysu i wysokiego Euro. Do tego nasz złodziejski rynek gdzie mamy śmieszną sprzedaż gier. Taki CDP czy Cenega jest pikusiem dla światowych wydawców tak jak ja jestem pikusiem przy Media Markcie i nie moge mieć takich cen jak oni. Dla mnie to po prostu kicha co piszą niektórzy że mogą sobie nie wydawać gier...dramat.
Wydawajcie kasę w Anglii patrząc jak polskie firmy bankrutują i najlepiej kibicujcie jeszcze niemieckiej druzynie piłkarskiej...to podobna postawa jak dla mnie.
Tyle.
PS. Nie to że nie chciałbym w ogóle dubbingu (z możliwością wyboru!) ale rozumiem dlaczego może go nie być i mnie to nie dziwi. Zanosi się że zapłacę za Risena 89 pln. Jak dla mnie do przyjęcia.
Jack6464 - Sama inicjatywa może nie była by zła, tyle tylko że forma jest zupełnie niewłaściwa.
Mślisz że ludzie którzy wypisują takie bzdety, będą potrafili zorganizować coś sensownego, co ma jakiekolwiek szanse wpłynąc na polskiego dystrybutora (Cenega)? Przykłady: "Niech se w d**e wsadzą jak mam czytać", "Ku*** wiedziałem, że tak będzie.", "O nie ku*** zaraz napisze do Cenegii co o tym myśle...", "Już poszedł email do tych idiotów.", "Ku*** trzymajcie mnie bo im zrobie wjazd do siedziby firmy.", "ja pierd*** 140 zł !? wersja kinowa! tak się na to napaliłem ale chyba odpuszczę. Idę się pociąć", "Ja też posłałem maila. Co za głupcy. Piszcie do nich jak najwięcej. Może jeszcze da się uratować polską edycję Risena...", "Piszcie, dzwońcie, kto mieszka w stolicy niech się wbija do siedziby. Może fani coś z tym zrobią... ", "MacCry---> Pisz do nich i dzwoń.", "Zamknij się idioto", "Żal Żal Żal. To jest wręcz chamstwo", "Pisz do nich. Robimy emailową ofensywę.", "Do tygodnia tu będzie 20 stron. Może jak cenega to zobaczy to coś zrozumie. CHCEMY FULL PL WERSJE!!" Wisienka na torcie, ręce opadają: "Teraz ich wziąłem na sposób. Napisałem, że wydając grę bez dubbingu stracą dużo kasy bo nikt tego nie kupi. No zobczymy co oni na to." itd. itd. itd....
Wiesz co mi to wszystko przypomina? Małe dziecko, które na środku sklepu zaczyna ryczeć, rzucać się po podłodze, dostawać spazmów, robić groźne miny itp, tylko dlatego że nie dostało upragnionej zabawki. Na zawstydzonych i zażenowanych rodziców może to działa, ale na wydawcę gier komputerowych - oceń sam...
Druga sprawa. Większości wydaje się, że skoro Risen jest spadkobiercą Gothica (a tamten był spolonizowany wręcz kapitalnie), to dzięki temu ma zapewnione super spolszczenie, w mega jakości. Nie dość że w tym kraju dobry dubbing w grze, zdarza się bardzo rzadko, to dodatkowo Risen'em nie zajmuje się wydawca, który ma takowych, udanych najwięcej na kącie (CDP), lecz taki, który często nawet z kinówkami sobie nie radzi (Cenega)... Jak to nazwać? Dziecięca naiwność? Już chyba lepiej mieć napisy z paroma babolami i brzydką czcionką (bez tego "standardu" się nie obejdzie), niż grać z wyłączonym (z obrzydzenia) dzwiękiem...
Grałem w ang wersję G3 i była okropna, wszystko było takie sztuczne.
Ale Cenega naprawdę przegina z taką cenę za samą kinówkę. Wychodzi, że edycja kolekcjonerska Risen będzie kosztować z 200 zł. WTF !?
Ja w ogóle nic nie rozumiem. Od kiedy to rodzaj spolszczenia wpływał na cenę??? Widzieliście kiedykolwiek, żeby gra spolszczona kinowo była tańsza, a w fullu droższa? Bo ja nie. I prawdę mówiąc wolę napisy.
Uważasz, że gdyby zrobili polski dubbing to byłaby tańsza ? HAHAHA...
http://www.petycje.pl/petycjePodglad.php?petycjeid=4258#butt
Jak ktoś jeszcze tego nie podpisał to PODPISYWAĆ!
Skuteczność internetowych petycji jest wręcz śmieszna, ale skoro każą, to podpisałem...
Jestem przeciw.
lokalizacja w Gothic tworzy specyficzny klimat, nie wyobrazam sobie gry 'gothickowej' w wersji kinowej :/
Szkoda, przyzwyczaiłem się już do dubbingu w RPGach. Ale jest też pozytywna strona: podszlifuję trochę angielski ;)
Gry JoWoodu w Polsce wydaje CD-Projekt. I zapewne Arcania będzie zlokalizowana w pełni.
Gry DeepSilver pod który teraz podlega Piranha Bytes wydawane są przez Cenegę i żadna z ich gier nie miała dubbingu np. Sacred 2 którego same KINOWE spolszczenie WOŁA O POMSTĘ DO NIEBA po dziś dzień chociaż gra miała premierę w tamtym roku (patche o dziwo wychodziły w tym samym czasie). Więc pretensje możecie mieć do swojego kochanego studia które i tak stworzy następną zbugowaną grę... I znów będziecie płakać.
Cenega jest beznadziejna!
Wszystko robi na opak, gry które przydałoby się wydać z pełnym tłumaczeniem wydaje kinową/angielską wersje, do gry do której nie potrzebny jest polski język robi tłumaczenie, a co najgorsze 90% tłumaczeń jakie od nich dostajemy jest na poziomie co najwyżej miernym -.-
bitzz naucz się języka angielskiego to będziesz miał problem z głowy.
Fatality1- Widzę że nie czytałeś całego tematu... Niech będzie powiem ci o co się fani bulwersują.
Ja osobiście jako wierny fan Piranha Bytes, nie wyobrażam sobie grania w ich nowego cRPG, bez dubbingu. Zresztą tak jak Oblivion i Two Worlds, bardzo dużo straciły na tym iż miały tylko tłumaczenie kinowe.
Gothic i Gothic 2 miały dubbing na bardzo wysokim poziomie, czego już nie można powiedzieć o trzeciej odsłonie serii. Właśnie tego spodziewałem się po Risen, iż będzie w pełni zlokalizowana, a tu bach Cenega robi nam bardzo niemiłą niespodziankę. Mi od samego początku nie podobał się pomysł, aby Cenega wydawała u nas Risen. Do tej firmy nie mam za grosza zaufania, a i większość ich lokalizacji jest na dość słabym poziomie.
Enx dokładnie się z tobą zgadzam, bo jeśli rzeczywiście nie będzie polskiego dubbingu to ja nie kupię.
Fatality1 - umiem angielski na tyle zeby zrozumieć każdy/prawie każdy dialog w grze, ale to nie o to chodzi -.-
Gothic 1/2/3 + polski Dubbing - myślę, że to coś normalnego dla polskich fanów gry, każda część została zlokalizowana, no to grzechem nie zrobić tego w ostatniej części serii.
Bitzz -----> jaka ostatnia część seri, Risen to całkiem osobna marka, nowa marka
http://petycje.pl/petycjePodglad.php?petycjeid=4258
Podpisujcie się, może uda się nam wywalczyć dubbing. Nieście Słowo! :D Albo po prostu podajcie link do petycji znajomym, rodzinie, innym osobom.
edit.
Widzę, że link został dodany przez kęsika. Nie szkodzi, przyświeca nam ten sam cel :)
Prędzej mi kaktus wyrośnie, niż Cenega w 2 miesiące zrobi dubbing do tak rozbudowanego cRPGa...
Dick_Justice---> Link do petycji już jest na wielu forach internetowych. Mówi się już nawet, że Cenega wymiekła i niedługo poda informację, że będzie polski dubbing.
Ciekawi mnie, czyjego głosu posłuchała Cenega kierując się wyborem formy polskiej wersji językowej. Zgodnie z newsem na stronie głównej Cenegi, był to głos fanów. To dlaczego fani teraz domagają się dubbingu? :P
Wiele świetnych gier zostało wydane w Polsce z możliwością wyboru głosów postaci. Mass Effect, Fallout 3 czy nawet Wiedźmin, gdzie można wybrać wiele języków. Cenega mogłaby postąpić tak samo i w tym przypadku, skoro życzą sobie za Risena 140pln.
Enx--> Dla mnie napisy nie są problemem. Równie dobrze można zanurzyć się w świat gry. Kiedyś przechodziłem gry ze słownikiem w reku i naprawdę dla chcącego nic trudnego. Gorzej jak by na PC nie było w ogóle tłumaczenia jak na X360 to bym rozumiał bulwersacje, ale jak są napisy? Pogracie 20 minut i się przyzwyczaicie.
A dubbingu już i tak nie zrobią chyba, że opóźnili by premierę na rok 2010.
Fatality1- tu się grubo mylisz. Każdy wydawca zagraniczny(np. polski) otrzymuje grę dopiero po oficjalnej premierze na danym obszarze (tutaj Europa). Nie ma mowy o czymś takim, że np. Cenega dostaje grę miesiąc przed jej oficjalną premierą w Polsce, a następnie ją tłumaczy i wydaje. Premiera jest ustalona na październik 2009 i tyle. CDProjekt przetłumaczył G3 w 7 dni i to z dubbingiem !!! Gdyby nie to, że czekali na patch to gra wyszłaby miesiąc wcześniej, a na dodatek gra była tańsza !!!
Cenega to są lenie śmierdzące i nie mają grosza kultury, są BEZCZELNI ! Jak można się wypowiadać, że po konsultacji z fanami, że to kierowali się głosem fanów... JAKICH fanów?! WTF? Przecież oni kłamią prosto w oczy! Przecież nie mogli kierować się ankietami na stronach poświęconych Risen bo tam wszędzie fani byli za pełną lokalizacją !!! Kłamcy, kłamcy i jeszcze raz kłamcy! Ja WY możecie ich bronić, to się w głowie nie mieści !
Każdy wydawca zagraniczny(np. polski) otrzymuje grę dopiero po oficjalnej premierze na danym obszarze (tutaj Europa). Nie ma mowy o czymś takim, że np. Cenega dostaje grę miesiąc przed jej oficjalną premierą w Polsce, a następnie ją tłumaczy i wydaje. Premiera jest ustalona na październik 2009 i tyle. CDProjekt przetłumaczył G3 w 7 dni i to z dubbingiem !!! Gdyby nie to, że czekali na patch to gra wyszłaby miesiąc wcześniej, a na dodatek gra była tańsza !!!
A jak wyjaśnisz polonizację Dragon Age'a, którą rozpoczęto parę miesięcy temu? Nie wypowiadaj się na tematy, o których nie masz zielonego pojęcia, a tym bardziej nie obrażaj ludzi na podstawie słabej wiedzy o danym temacie.
Proste: Dragon Age ma innego wydawcę (EA ma inną politykę). W Risen mamy do czynienia z wydawcą niemieckim/austriackim. Kiedy producent gry tutaj Piranhia podpiszę umowę z wydawcą (DeepSilver), że tak powiem to jak podpisanie cyrografu, wtedy WSZYSTKO zależy już od WYDAWCY nie od producenta gry.
@ rysmen - przeczytaj swojego posta o lokalizacji a potem pomyśl jeszcze raz...
Lokalizację to się robi kilka miesięcy - nagrania, poprawki, wkładanie głosów w grę, testy itd.
Poczytaj wywiady z kimkolwiek z branży growej zanim napiszesz coś takiego. Albo zapytaj w CDP albo Cendze jakiegokolwiek testera - gadałem kiedyś z gosciem z CDP (już byłym) - build gry dostają zwykle 3-6 miesięcy przed premierą a mimo to czasem przez bugi nie jesteś w stanie wydać gry w terminie.
Aha i jeszcze raz zapytam kto z was się odzywał do nich jak ogłosili że wydadzą grę ???
Bo teraz to kazdy mądry z petycjami.
A może oni mieli 20 maili od ludzi co nie chcieli dubbingu 20 że chcą i stwierdzili że nie ma co kasy wydawać...
Ja w sparwie lokalizacji F3 waliłem do nich jak tylko wrzucili info na GOLU że Cenega to wyda.
A może oni mieli 20 maili od ludzi co nie chcieli dubbingu 20 że chcą i stwierdzili że nie ma co kasy wydawać...
Cenega miała wgląd do ankiety na Risen Info i do wątku na forum Risen Info dotyczącego lokalizacji. W ankiecie najwięcej glosów dostała pełna polska wersja a w wątku na forum ludzie chcieli także polskiego dubbingu ale także możliwości wyboru języka w grze.
...Nie wiem gdzie oni mieli wgląd (ty chyba też nie, chyba że pracujesz u nich ;) - może ludzie od tej stronki im to podsyłali, może sami sprawdzali. Ale z ankietami w sieci jest tak jak chce administrator. Jak chcesz mogę ci zrobić ankietkę z której wychodzi że 20 mln ludzi chce w Polsce na PC oryginalnej wersji Risena...Niemieckiej :)
Anyway.
Tak sobie gadamy a klamka moim zdaniem dawno zapadła a teraz to już tylko można pomruczeć.
Cieszmy się, że mamy taniej niż Czesi czy inne kraje w Europie.
Najlepiej żeby był i dubbing i napisy. Jak teraz się namyślą na spolszczenie to będzie albo opóźniona premiera, albo na szybko i na odwal. Mogli by też popracować nad spolszczeniem już po premierze i zamieścić je w patchu. Dlaczego porównujecie to do Gothica?? To nie będzie miało żadnego powiązania z nim (oprócz producenta). Inny klimat, inna postać, inna historia. W oblivionie też brakowało dubbingu.
Mnie w ogóle nie brakowało dubbingu w Oblivionie i nie będzie mi go brakowało w Risenie.
Jeśli dzieki temu gra jest tansza to mi takie rozwiazanie odpowiada.
jestem ciekawy, czy tak chetnie byscie podpisywali jakby sie okazalo, ze wasz cudowny dubbing podwyzsza koszt gry jeszcze o dziesiec albo dwadziescia zeta
Nie!!!! Nie każcie im teraz zmieniać bo nie zobaczymy Risena do 2010!!!!!!!!!
Coś w tym jest, że jak ta ankieta teraz wypali i Cenega nie daj Boże da się przekonać, to pewnie zaczekamy na wydanie dodatkowe dwa miesiące i zaczną się flejmy, jakie to fatalne opóźnienia...
Cześć wszystkim,
Widzę iż temat lokalizacji Risen odbił się szerokim echem. Bardzo dziękuję w szczególności za te bardziej wyważone głosy. Pozwólcie iż troszkę przybliżę sytuację osobom mającym wątpliwości:
Lokalizacja - Dlaczego lokalizacja kinowa a nie głosy?
Przede wszystkim dla zachowania klimatu oryginału i oddania Risena graczom dokładnie takim, jak chcieli tego twórcy. Ponadto zdecydowana większość graczy woli wersje kinowe, jako najbliższe oryginalnemu konceptowi gry, a pozwalające grać bez znajomości języka obcego.
Poprzednie Gothic’ki były lokalizowane głosowo, ale to wcale nie oznacza, że lokalizacja kinowa będzie mniej klimatyczna, że pozwoli mniej wczuć się w świat gry. Risen to olbrzymi RPG, z bardzo dużą ilością tekstów do przetłumaczenia i wiemy, że tłumaczenie i jego jakość jest tu kluczową sprawą. Ze swojej strony mogę zapewnić iż Risen jest przygotowywany przez ekipę, która przygotowywała tłumaczenia do Assasin’s Creed czy Fallout 3, także pod kątem technicznym i jakości tłumaczeń będzie stała na najwyższym możliwym poziomie.
Petycja – tu chciałbym wyjaśnić jedną zasadniczą rzecz, cytując „Dzięki takiemu zabiegowi gra z pewnością dotrze do większej ilości polskich graczy, którzy rezygnują z kupna gry z powodu nieznajomości języka.”
Stąd też śpieszę wyjaśnić iż do grania w Risen nie będzie konieczna znajomość języków obcych. W grze będą angielskie głosy, ale wszystkie teksty, opisy, podpisy, etc będą po polsku, także naprawdę nie ma co się obawiać.
Cena – zawsze staramy się zaoferować naszym graczom możliwie najniższą cenę danego tytułu.
Cena detaliczna zależy jednak od bardzo wielu czynników, z których nie na wszystkie mamy bezpośredni wpływ. Jednak na pewno cena Risen-a w sklepach nie będzie wyższa od poziomów cenowych, do których fani serii Gothic zostali przyzwyczajeni wcześniej. W praktyce to oznacza, że ceny sklepowe będą zapewne oscylować w przedziale 99 a 129 zł.
Jeszcze raz dziękuję za Wasze głosy i opinie, są one dla nas bardzo cenne. Liczę na zrozumienie i jeśli mogę prosić mnie emocji, a więcej szerszego spojrzenia to będę zobowiązany.
Serdecznie pozdrawiam,
Konrad.
Petycja – tu chciałbym wyjaśnić jedną zasadniczą rzecz, cytując „Dzięki takiemu zabiegowi gra z pewnością dotrze do większej ilości polskich graczy, którzy rezygnują z kupna gry z powodu nieznajomości języka.”
Stąd też śpieszę wyjaśnić iż do grania w Risen nie będzie konieczna znajomość języków obcych. W grze będą angielskie głosy, ale wszystkie teksty, opisy, podpisy, etc będą po polsku, także naprawdę nie ma co się obawiać.
To jest fragment zaczerpnięty z petycji odnośnie lokalizacji gry na konsole, bo na Xie już jest problem dla osób, które nei znają języka. Rozumiem, że nie zrobiliście dubbingu, bo koszta, bo się nie opłaca, bo oryginalne głosy postaci są bardzo dobre, ale zrezygnowanie z polonizacji takiej gry na konsole automatycznie sprawia, że wieeeele ludzi w nią nie zagra, bo po prosty nie zrozumieją o co chodzi.
Cermit69 -> Przede wszystkim dla zachowania klimatu oryginału i oddania Risena graczom dokładnie takim, jak chcieli tego twórcy.
To oznacza jak rozumiem niemieckie glosy z polskimi napisami?
Btw. Zamierzacie stosowac przy tym tytule swoj "legendarny inaczej" support, tzn nie bedziecie wydawac do tej gry patchy (patrz Men of War)? Czy zamierzacie dodatkowo uszczesliwic posiadaczy oryginalnej wersji gry dodatkowymi zabezpieczeniami (ew. innymi niz w wersjach zachodnich) takich jak np. starforce?
Ja wole kinowke od dubbingu boje sie jednak tak jak Luke o support . Przy "duchowym" nastepny Gothica patche to podstawa .
Cermit69 wiesz moze czy wydanie Eu3 i Rome w Premium Games bedzie zawieralo kody do rejestracji na forum Paradoxu? W pakiecie dodatkow do Eu3 wydanym przez was ich nie bylo ..
Ale by była jazda jak by Cenega wydała Risen z polskimi napisami i niemieckim dubbingiem...
Ale się niketórzy wkręcili z tym niemieckim.
99-129...ciekawe.
Na razie preordery wszędzie 119 pln. Jak nic nie będzie taniej to ta kompania za 89 pln
Cermit69 -> Proszę, nie wciskaj kitu. Większość graczy może i woli wersje kinowe. Ale nie w przypadku tej gry. Jak widać po opiniach na tym i innych forach, ludzie zdecydowanie bardziej chcieliby widzieć Risen w pełni spolonizowane. A dubbingu nie zrobiliście zapewne jedynie ze względów finansowych, a nie z powodu waszej wspaniałomyślnej troski o graczy.
No i nadal nie dostaliśmy odpowiedzi, dlaczego to Risen na Xboxa w ogóle nie zostanie zlokalizowany.
--->Cermit69
Totalna olewka konsolowych graczy. Skoro macie/będziecie mieli gotowe napisy do wer. PC jaki to problem przenieś je na xboxa 360???
Będe wdzięczny za odp.
Cześć,
_Luke_ Btw. ->
Zamierzacie stosowac przy tym tytule swoj "legendarny inaczej" support, tzn nie bedziecie wydawac do tej gry patchy (patrz Men of War)?
Pełen i profesjonalny support oczywiście będzie, zdajemy sobie sprawę z istotności łatek także będziemy walczyć, aby były one robione jak najszybciej i najlepiej się da. BTW: zaległy patch do MoW powinien być w tym tygodniu.
Czy zamierzacie dodatkowo uszczesliwic posiadaczy oryginalnej wersji gry dodatkowymi zabezpieczeniami (ew. innymi niz w wersjach zachodnich) takich jak np. starforce?
Dobra wiadomość jest taka iż nasza wersja będzie zabezpieczona dokładnie tak jak i inne wersje, także nie ma mowy o starforce, co zapewne ucieszy cześć graczy.
Miniu ->
Cermit69 wiesz moze czy wydanie Eu3 i Rome w Premium Games bedzie zawieralo kody do rejestracji na forum Paradoxu? W pakiecie dodatkow do Eu3 wydanym przez was ich nie bylo ..
Z tego co się orientuję - będą.
kakeshi89 ->
Totalna olewka konsolowych graczy. Skoro macie/będziecie mieli gotowe napisy do wer. PC jaki to problem przenieś je na xboxa 360???
Będe wdzięczny za odp.
Proces lokalizacji gry na konsole to zdecydowanie bardziej skomplikowana sprawa niż tylko copy/paste napisów, uwierz mi. Sądze iż dla fanów Risen lepiej jest mieć wersję angielską, ale równo na premierę światową, prawda? Na chwilę obecną nie jest planowana polska wersja na X360, jeśli sytuacja miałaby ulec zmianie, na pewno o tym poinformujemy jak najszybciej.
Pozdrawiam
Konrad.
Wielka szkoda, że będzie tylko wersja kinowa, dubbing w Gothicu miał klimat.
Również uważam, że polski dubbing w Gothic był świetny, wiele dodawał do klimatu i będzie mi go brakowało... Jego brak w Risenie nie jest jednak wystarczającym powodem, by zrezygnować z tak świetnie zapowiadającego się RPG!
Jak tylko się zjawia Cenega już coś się pieprzy. Dlaczego CDP nie wziął Risena?!
Cenega nas olała i tyle a ja olejie ich i nie KUPIE OD nich Risena
Jakby był dubbing to byście chlipali że nie taki, jaki chcieliście. Olewam was.
Cermit69 -> jak zwykle niewygodne pytania sa omijane? Jeszcze raz:
Przede wszystkim dla zachowania klimatu oryginału i oddania Risena graczom dokładnie takim, jak chcieli tego twórcy.
pytanie:
Czy to oznacza niemieckie glosy z polskimi napisami? Chyba angielskie gadki nie sa dokladnie takimi jakich chcieli niemieccy tworcy?
Dalej, fajnie ze zdajecie sobie sprawe z istotnosci latek ale chyba jednak wydanie patcha do Men of War 5 miesiecy po premierze (bo innych po drodze nie bylo do wersji PL), to jawna kpina, zeby nie powiedziec skandal. Tym bardziej, ze wasza czeska wersja nie musiala tyle czekac.
Na czytaniu z ekranu pogarsza się wzrok mocniej niż na samym graniu, a po za tym chcieli byście grać np. w gothica z napisami?? Najlepiej żeby dali wybór napisy i/lub dubbing. A żeby nie przekładać premiery mogli by to dać w patchu. Albo w sklepach żeby była wersja z napisami (tańsza) i z dubbingiem i napisami (droższa i później by wyszła). Wszyscy byli by zadowoleni.
Sądze iż dla fanów Risen lepiej jest mieć wersję angielską, ale równo na premierę światową, prawda?
Gówno prawda. Wolą mieć polską wersję nawet trochę póżniej. To samo z dubbingiem na PC...
A ja was nie rozumiem.Tak, jestem fanem Gothica ale to przecież Cenega!Chcecie żeby było tak samo jak w przypadku Fallouta 3?Patche i dlc rok czy nawet dwa po premierze?Zresztą Cenega nigdy nie zrobiła jakiegoś wybitnego spolszczenia i nawet jeśli zrobią dubbing to na pewno będzie o wiele gorszy od tych z Gothica więc lepiej się cieszyć że są tylko napisy.
Też nie rozumiem całej tej wojenki, gdyby gra w ogóle nie została spolszczona to rozumiem, ale napisy będą... styka
Moje zdanie jest takie że gra powinna mieć dubbing oraz napisy tak żeby każdy był zadowolony.
Trzeba apelować do Cenegii o zmianę polityki wydawniczej ponieważ za nie długo będą nam chcieli sprzedać produkty całkowicie nie spolszczone, tak jak z Risenem na xboksa, w zwykłych opakowaniach dvd z instrukcją cyfrową i żądając za to 269 zł jak na konsole.
Bo tak dla nich będzie najlepiej największe zyski przy zerowym wkładzie.
Nie wiem co oni sobie myślą ale 140 zł płacąc za grę dla przeciętnego Kowalskiego to spory wydatek nie mamy zarobków jak za zachodzie, a u nich są gry w podobnej cenie co u nas, przy czym zarabiają kilka razy więcej.
Więc ludzie opamiętajcie się jak juz mamy zapłacić za Risena 140 zł to niech to będzie produkt w pełni wartościowy dla polskiego klienta.
Tłumaczą swą decyzje że tak będzie lepiej dla fanów, a ja myślę ze oni fanów mają w nosie i tylko patrzą w swój interes.
Bez przesady, jak tak będą robić to ich gier nikt nie kupi. To jest wszystko wyliczone - najwyraźniej nie opłacało się spolszczać gry na Xa, bo po prostu takich gier nikt nie kupuje. Zrobili polskiego Sacreda, pewnie nikt nie kupił i teraz możemy mieć pretensje tylko do siebie.
bal jakie 140 zl ja zamówił z gry online pre order bo akurat miałem kasę , i zapłaciłem 128,78 zł w to wliczona przesyłka. jak pójdziesz do empiku to pewnie kupisz za 115 , 120 jak nie taniej.