Żołnierski tydzień - Soldiers: Ludzie Honoru (dzień pierwszy)
Strzelam: "O jeden most za daleko"
edit:
Cholera nie trafiłem :)
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2004-07-05 14:53:40]
Komandosi z Navarony
zarith wygrał :(
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2004-07-05 14:52:09]
gladius ---> nie wolno modyfikować wypowiedzi podczas brania udziału w tego typu konkursach
Soulcatcher - tak ale:
Nie zmodyfikowałem odpowiedzi. Dopisałem tylko, że wygrał zarith.
ejay --> jeśli chodzi ci o pisownie słowa 'nawarona', to obie są poprawne a nawet powiedziałbym, że moja jest poprawniejsza (bardziej zgodna z zasadami języka polskiego)
zarith--------------Wiem, ale tu chodzi o tytul filmu a nie nazwe miejscowosci:) Jakby bylo wszystko ejdno to np. nie musialbys pisac Terminator, tylko Therminathor:) Czyta sie tak samo, ale pisownia inna:)
ejay --> poprawnym tłumaczeniem 'navarone' jest 'nawarona'... z kolei 'działa nawarony' jest uznanym tłumaczeniem tego tytułu (link oraz wpisz w googlu działa nawarony)
ok, obie formy sa poprawne (Nawarony, Navarony), choc czesciej wystepuje "Nawarony".
dlatego tez zwyciezcą zostal zarith.
aby jednak rozwiazac problem na przyszlosc, prosze o podanie OBU wersji tytulu (polski i oryginalny - angielski).
Strzelam -
Dziala Nawarony" :))) chyba tak to sie pisze
[edit› ech, spoznilem sie :))
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2004-07-06 11:38:19]