Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Wielka wyprzedaż polskich gier na Steamie. Przeceniono ponad 80 tytułów, obniżki sięgają 90%

13.08.2024 13:17
A.l.e.X
1
2
A.l.e.X
151
Alekde

Premium VIP

Werewolf: The Apocalypse – Heart of the Forest (polskie napisy) za 5,39 zł - gdzie te polskie napisy ?

13.08.2024 13:49
jiker
👍
2
2
odpowiedz
9 odpowiedzi
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

A.l.e.X --> Trzeba będzie poprosić devów o dodanie :). Poprawione.

13.08.2024 13:52
jiker
2.1
1
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Pytania zostały wysłane :)

13.08.2024 14:43
jiker
2.2
3
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Dostaliśmy odpowiedź:

"W kwestii polskich wersji językowych obu naszych gier niestety, ale nie planujemy ich na obecną chwilę przez ilość słów tych tytułów. Byłoby to trudne do osiągnięcia, tym bardziej, że gry są prowadzone językiem literackim, prozy, więc nie jest to kwestia samej lokalizacji, a bardziej przekładu językowego, tak jak ma to miejsce w powieściach. Sam proces byłby przez to niezwykle czasochłonny, jak również kosztowny."

13.08.2024 14:58
Kwisatz_Haderach
2.3
Kwisatz_Haderach
13
GIT GUD or die trying

Innej odpowiedzi sie nie mozna bylo spodziewac. Oni ledwo maja kase zeby te gry skonczyc jako/tako i wypuscic. Co dopiero mowic o PLce, w ktora (zeby trzymala jakosc, klimat i wiernosc settingowi, a nie byla tasmowka jak np. BLizzard) rzeczywiscie trzeba by bylo zainwestowac troche, nawet jesli nie pieniedzy, to napewno czasu i talentu tlumaczy (czyli pieniedzy).

post wyedytowany przez Kwisatz_Haderach 2024-08-13 14:58:33
13.08.2024 15:48
A.l.e.X
👎
2.4
4
A.l.e.X
151
Alekde

Premium VIP

Beznadzieja i tyle. Oni mają z Polską tyle wspólnego co tygrysy w zoo. Po co w ogóle uczestniczą w takich akcjach ja ta ?

13.08.2024 15:51
RoyPremium
2.5
1
RoyPremium
15
Pretorianin

To jest jakiś żart chyba. Przecież nie potrzebują do tego żadnego specjalisty, niech sobie ktoś siada po 3-4 godziny w tygodniu w wolnym czasie i po 3 miesiącach by było gotowe. Jakie koszty? Tylko czas przecież. Co oni polskiego nie znają czy coś? Panowie wiedzą po prostu, że to badziewie, na które nie warto więcej czasu poświęcać. Ale my nie walmy kitów, że to jakiś szczególnie kosztowny proces jest. Owszem, autorowi tłumaczenia należy się kilka dodatkowych tysięcy i tyle.

13.08.2024 16:55
Patison47
2.6
Patison47
80
Konsul

Mam nadzieję, że to ty sobie żartujesz, bo jeśli nie, to naprawdę potężna odklejka XD

niech sobie ktoś siada po 3-4 godziny w tygodniu w wolnym czasie i po 3 miesiącach by było gotowe.

I mieliby pracować w wolnym czasie, przez 3 miesiące, bezpłatnie? Dla ilu, 50 dodatkowych sprzedanych sztuk? 200, jeśli zdążyłby się cud?

Przecież nie potrzebują do tego żadnego specjalisty,

Zdziwiłbyś się, jak mało Polaków potrafi mówić po polsku, jeszcze mniej jest ludzi, którzy przetłumaczą taki tekst za angielskiego na polski. Pozostaje garstka, która spełnia oba warunki i do tego potrafi zrobić coś, co dobrze się czyta.

13.08.2024 23:13
RoyPremium
2.7
RoyPremium
15
Pretorianin

I mieliby pracować w wolnym czasie, przez 3 miesiące, bezpłatnie?
Napisałem na końcu, że kilka koła się należy za to.

Dla ilu, 50 dodatkowych sprzedanych sztuk? 200, jeśli zdążyłby się cud?
No i do tego się to sprowadza, kiepska gra, niszowa w opór. Tylko po co walą w odpowiedzi takie farmazony, że proces strasznie kosztowny, jeszcze że trzeba specjalny język literacki zapodać, żebym ze śmiechu nie spadł z fotela.

Pozostaje garstka, która spełnia oba warunki i do tego potrafi zrobić coś, co dobrze się czyta.
Nie przesadzajmy. Przekładanie na polski jest o niebo prostsze niż w drugą stronę. Amatorskie tłumaczenia gier powstają i to ludzie w wolnym czasie zupełnie za free je robią. I ja rozumiem, że ten tytuł ma więcej tekstu niż takie Enslaved czy Wolf Among Us (choć tu też sporo gadania jest), no to nie przesadzajmy, nie jest to chociażby Rogue Trader, który wymaga kombinowania z formami osobowymi i dopasowaniem terminologii wszelkich statystyk. To jest stosunkowo liniowa przygodówka tekstowa. I ja wiem, że w tym kraju Grzędowicz czy Dukaj robili tłumaczenia nawet amerykańskich superbohaterskich komiksów, więc bycie sprawnym literatą na pewno pomaga przy robieniu tłumaczenia, ale no nie trzeba robić jakiegoś wybitnego przekładu 10/10, tylko lepszy taki sensowny przekład na 7/10 niż nic.

Nie róbmy z translacji jakiejś sztuki tajemnej dla wybranych. Gdyby mi dostarczono materiały źródłowe ja bym ogarnął za hajs w 3 miesiące takie tłumaczenie na luzie.

14.08.2024 16:36
kAjtji
2.8
kAjtji
111
H Enjoyer

RoyPremium
Gdyby mi dostarczono materiały źródłowe ja bym ogarnął za hajs w 3 miesiące takie tłumaczenie na luzie.|
Tak z ciekawości, tłumaczyłeś kiedyś jakiś dłuższy tekst?

16.08.2024 12:40
RoyPremium
2.9
RoyPremium
15
Pretorianin

kAjtji tak z ciekawości, to tak. komiksy tłumaczyłem, niektóre nie mają tego tekstu w ogóle, ale zdarzały się też takie, które były go pełne, więc ogólnie przekładanie z angielskiego na polski, to naprawdę nie jest sztuka tajemna.

13.08.2024 21:18
mirko81
3
odpowiedz
mirko81
70
Slow Gaming

Skoro AI ma podkładać głos niebawem pod postacie w grach to i tłumaczenie wygeneruje. A korektę zrobi jeden Janusz. To chyba już ustalone.

17.08.2024 17:17
4
odpowiedz
adamk8291984303
2
Junior

Gdzie te 80 tytułów? Jest tylko 15...

Wiadomość Wielka wyprzedaż polskich gier na Steamie. Przeceniono ponad 80 tytułów, obniżki sięgają 90%