Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Problemy z polską wersją Baldur's Gate 3, gracze narzekają na liczne braki [Aktualizacja]

13.08.2023 13:49
Bukary
2
12
odpowiedz
2 odpowiedzi
Bukary
229
Legend

Mnie zastanawia to, że inne wersje językowe nie są (podobno) wybrakowane. Coś dziwnego się stało na linii współpracy między Larianem i polskim zespołem lokalizującym grę.

14.08.2023 13:40
45
7
odpowiedz
7 odpowiedzi
khadzad
47
Konsul

Na discordzie Lariana jeden z pracowników zapewnił ze będzie to naprawione w kolejnym patchu

13.08.2023 13:39
1
zanonimizowany1255967
74
Generał

Słabo zrobili ten system lokalizacji jak standardowym zachowaniem jest że jak nie znajduje klucza do napisu w obcej lokalizacji to zastępuje go domyślnym angielskim

13.08.2023 13:49
Bukary
2
12
odpowiedz
2 odpowiedzi
Bukary
229
Legend

Mnie zastanawia to, że inne wersje językowe nie są (podobno) wybrakowane. Coś dziwnego się stało na linii współpracy między Larianem i polskim zespołem lokalizującym grę.

13.08.2023 16:37
Link
2.1
Link
18
Generał

Dobre pytanie.

13.08.2023 19:15
vorimenn
😉
2.2
1
vorimenn
75
Generał

Jak nie wiadomo o co chodzi to wiadomo o co chodzi.

13.08.2023 13:50
Piotr44
3
-17
odpowiedz
Piotr44
209
Generał

Zawsze uważałem że lokalizacje na tak egzotyczne języki jak polski to zło :-/

13.08.2023 13:56
kęsik
😒
4
odpowiedz
kęsik
155
Legend

Trochę słabo to wygląda. Jeszcze jakby tam, w przypadku braku polskiego było po angielsku to jeszcze, ale taka zupełna pustka jest nieakceptowalna.

13.08.2023 14:01
Persecutor
😂
5
-15
odpowiedz
26 odpowiedzi
Persecutor
44
Tosho Daimosu

Całkiem mnie to wybija z immersji, więc gra ląduje chwilowo na półce

ROTFL

13.08.2023 14:17
5.1
khadzad
47
Konsul

A czego nie rozumiesz w tym zdaniu?

13.08.2023 14:33
Persecutor
5.2
-11
Persecutor
44
Tosho Daimosu

No są błędy, które można wyeliminować stosując angielską wersję gry, więc odstawianie świetnej gry na półkę oznacza, że prawdopodobnie typ angielskiego nie zna. Zaraz zapewne komuś dupa pęknie z powodu mojej opinii, ale prawda jest taka, że kiedyś nie było polskich wersji i ludzie grali. Nawet sporo ludzi szlifowało przy okazji język obcy, tak więc łączyło się przyjemne z pożytecznym.

post wyedytowany przez Persecutor 2023-08-13 14:34:30
13.08.2023 14:42
5.3
6
khadzad
47
Konsul

Może znać 10 innych języków. Nie musi znać angielskiego, to raz. Dwa jeśli gra się większość czasu po polsku, i uczy się całego systemu po polsku to nagle przejście na angielski w trzecim akcie znacznie utrudni im gre. Po trzecie może lubić grać w języku polskim nawet jak zna angielski lepiej od ciebie

13.08.2023 14:43
5.4
2
boy3
112
Senator

ale prawda jest taka, że kiedyś nie było polskich wersji i ludzie grali
Przecież starsze gry też są po polsku...

Choćby taki baldur, gothic, planespace torment, icewind dale, call of duty też był po polsku, i wiele innych gier

13.08.2023 14:56
Wiedźmin
5.5
5
Wiedźmin
44
Legend

boy3
Gry z lat 1970-1997 w większości są po angielsku. Więcej gier po polsku (napisy + dubbing bądź same napisy) dopiero było, gdy CD Project zajmował się lokalizowaniem gier od 1998 do 2013. Potem zrezygnowali, by skupić się całkowicie na produkcji gier więc poza grami wysokobudżetowymi od SONY znów zrobiła się nieciekawa sytuacja, bo dubbing PL graniczy z cudem, a nawet o same polskie napisy w grach średniobudżetowych i niskobudżetowych gracze muszą żebrać.

Divinity: Original SIn 2 najlepsze RPG 2017 roku polskie napisy miały dopiero po roku od premiery. Znakomita Persona 5 z tego samego roku nie ma polskich napisów.

Disco Elysium najlepsze RPG 2019 roku dostało polskie napisy dopiero po 3 latach od premiery.

Pathfinder: Wrath of the Righteous najlepsze RPG 2021 roku bez polskich napisów. Dopiero fani grę przetłumaczyli.

O dubbingu PL to całkowicie obecnie możemy zapomnieć przy grach RPG, jeśli nie są od CD Project.

Wiele starszych strategii ma napisy+dubbing PL, a teraz często cud, jeśli są napisy, bo nawet z tym jest problem :)

The Longest Journey i Syberia 1 i 2 stały się kultowe w Polsce, bo miały pełną lokalizację, gdzie dubbing PL wypadł nawet lepiej od angielskiego. Obecnie przygodówki point & click nie mają nawet polskich napisów. Trzecia część The Longest Journey (Dreamfall Chapters) nie ma napisów PL. Powstało fanowskie spolszczenie.

post wyedytowany przez Wiedźmin 2023-08-13 15:10:50
13.08.2023 15:21
Persecutor
5.6
Persecutor
44
Tosho Daimosu

Może znać 10 innych języków.
Może znać nawet 50, nie zmienia to faktu że odkładanie tak niesamowitej gry z powodu irytującego, ale błahego błędu, który można naprawić śmieszy mnie i tyle.

boy3 Przecież starsze gry też są po polsku...

Raptem parę % ogółu gier, a tak jak napisał Wiedźmin większość gier z przed ery CD Projektu tłumaczeń nie miała. Ktoś kto grał w przygodówki, RPG-i jeszcze na amidze bez przynajmniej podstawowej znajomości języka angielskiego miał ciężko. Były to czasy gdzie angielski w szkołach podstawowych praktycznie nie istniał, a do szkół średnich dopiero zaczął wkraczać.

post wyedytowany przez Persecutor 2023-08-13 15:33:51
13.08.2023 15:27
5.7
khadzad
47
Konsul

Nie naprawić, obejść. A i to obejście nie musi być dla niego.
Poczekanie aż będzie poprawione jest normalne.
A to że cię śmieszy? Coz. Ludzie mało inteligentni często śmieją się z głupich rzeczy. Nie przeszkadzaj sobie zatem, śmiej się dalej

13.08.2023 15:27
Mówca Umarłych
5.8
1
Mówca Umarłych
125
Pan Milczącego Królestwa

Persecutor: (...) że odkładanie tak niesamowitej gry (...)
Gra zniknie do tego czasu albo zubożeje? Odłożenie zakupu lub dalszej gry raczej wyjdzie grającemu na zdrowie (kolejne poprawki, naprawa tłumaczenia, itp.)

post wyedytowany przez Mówca Umarłych 2023-08-13 15:28:01
13.08.2023 15:33
5.9
2
zanonimizowany1365918
23
Pretorianin

#Persecutor - Kiedyś to ludzie brali włócznie i polowali na jedzenie i jakoś żyli. A teraz to płaczą, że w sklepie towaru nie ma lol...

To jest ten sam poziom argumentu... Chyba z jakiegoś powodu próbujemy osiągnąć poziom cywilizacyjny globalny jak i lokalny żeby móc komfortowo spędzać czas na zasadach na jakich nam zależy. Jeśli doprowadziliśmy od czasów gdzie polski region jest w ten i czy inny sposób atrakcyjny i twórcy chcą lokalizować tutaj produkcje to warto byłby oczekiwać by robili to dobrze. A nawet znając dobrze obcy język możesz nie wyłapać jakiś istotnych niuansów czy w zalewie tekstu na dłuższą metę może być to męczące... Więc tak nie ma się co dziwić, że ktoś woli odłożyć grę na półkę poczekać i wrócić gdy będzie dla niego to gra komfortowa...

13.08.2023 15:36
Persecutor
😂
5.10
Persecutor
44
Tosho Daimosu

Śmieszy mnie dzisiejsze podejście, że lepiej z byle jakim, ale polskim tłumaczeniem niż w oryginale. Niewiele jest tłumaczeń przewyższających oryginalną wersję, a niemilknący ból dupy o kiepskie tłumaczenia, czy ich brak w jakiejś grze powtarzający się bardzo często tu na forum jest żenujący. :P

post wyedytowany przez Persecutor 2023-08-13 15:40:12
13.08.2023 16:01
Dragantis
5.11
1
Dragantis
25
Legionista

Persecutor tylko że problemy z tłumaczeniem to jest jeden z kamyczków które burzą obraz tej gry, a problemów jest więcej.

Co do samej gry akt 1 był dobry, nawet bardzo dobry ale im dalej w grze to BG3 moim zdaniem traci, a takie problemy techniczne sprawiają że nie chcę się grać.

Owszem można zmienić na język angielski i grać dalej ja tak zrobiłem ale nie każdy zna jeżyk, nie każdy ma te naście lat kiedy wszystko szybko łap i miał czas się uczyć.

A co czytanie lub czytania w oryginale, Francuskie filmy oglądasz w oryginale? Japońskie mangi czytasz w oryginale? Koreańskie dramy oglądasz w oryginale? Sprowadzasz produkty z Niemiec za pomocą Niemieckich sklepów? Świat jest większy niż tylko UK i USA i nie każdy się skupia na Angielskim.

13.08.2023 16:16
Persecutor
5.12
Persecutor
44
Tosho Daimosu

A co czytanie lub czytania w oryginale, Francuskie filmy oglądasz w oryginale? Japońskie mangi czytasz w oryginale? Koreańskie dramy oglądasz w oryginale? Sprowadzasz produkty z Niemiec za pomocą Niemieckich sklepów? Świat jest większy niż tylko UK i USA i nie każdy się skupia na Angielskim.
Co ma piernik do wiatraka, mówimy tu o grze po angielsku, jakby była w innym języku tej rozmowy nie byłoby :P

post wyedytowany przez Persecutor 2023-08-13 16:19:34
13.08.2023 16:42
Herr Pietrus
😜
5.13
Herr Pietrus
230
Ficyt

No pewnie ze by nie było, bo innych języków nie znasz, więc nie mógłbyś się czepiać.
A nie, czekaj, mógłbyś odpowiedzieć, że przecież autor może zmienić tłumaczenie na niemiecki lub hiszpański, jeśli zna te języki - no, gdyby chodziło o coś więcej niż pokazanie "patrzcie, ja znam angielski".

13.08.2023 16:50
Link
👎
5.14
Link
18
Generał

Persecutor
Długo się uczę j. angielskiego od parę lat, ale zapamiętanie tyle słów nie idzie mi łatwo, bo pamięć nie jest moja mocna strona. Skoro nie umiem pisać poprawnie po polsku, to jak mam opanować j.angielskiego do 100% perfekcji dla skomplikowany RPG? Niektórzy gracze też nie mają lekko, bo mają własne życie i problemy.

Tak jak napisał Dragantis, nie każdy zna jeżyk, nie każdy ma kilkanaście lat kiedy wszystko szybko połapać i miał czas się uczyć.

Sugerujesz, że ja nie zasługuję na wspaniałe gry, bo nie znam EN? Że muszę być stratny? Że wyśmiejesz mnie, draniu?

Uważasz, że dla niektóre gry nie powinno mieć PL? To tak jakby powiedzieć, że nie powinno mieć napisy dla filmów. Szczególnie kiedy dysponują odpowiednie budżety?

Wiem, że nie można oczekiwać, by wszystkie gry będą mieli PL. To z powodu ograniczone budżety i czas pracy. To zrozumiałe i nie winię ich. Nie można mieć wszystkiego.

ALE musisz pamiętać, że BG3 jest reklamowany jako produkt, co obsługuje polskie napisy. Gracze dużo zapłacili za BG3 (249 zł nie jest tanio dla niektórzy i to bez promocji), więc mają prawo oczekiwać, by PL będzie dopracowany na 100%. Jaki sens jest ukończyć BG3 na 100%, jeśli PL nie jest kompletny? Po co psuć pierwsze wrażenie? Trzeba czekać, aż PL w BG 3 zostanie naprawiony.

Więc zasługujesz na minusy za Twojej podejście do takich spraw. Więcej dystansu do ludzie, co mają problemy z EN.

post wyedytowany przez Link 2023-08-13 17:29:56
13.08.2023 16:57
Wiedźmin
5.15
Wiedźmin
44
Legend

Link
Przecież wiele filmów nieanglojęzycznych nie ma polskich napisów. I nie tylko stwierdzam, że nie ma ich w sieci, ale nawet w żadnym wydaniu DVD/Blu-ray więc jedynie z angielskimi napisami oglądam. Wiele filmów jakie posiadam w swej bogatej kolekcji ma jedynie napisy angielskie. W sieci też nie znajdziesz do nich napisów PL.

post wyedytowany przez Wiedźmin 2023-08-13 17:08:45
13.08.2023 17:02
Link
5.16
Link
18
Generał

Wiedźmin
Są bardzo dużo filmów i seriali, co mają polskie napisy. Nie wszystkie, ale są bardzo dużo tytułów do wyboru.

Więc proszę nie bronić Persecutor, który nie szanuje innymi, co mają problemy z EN.

post wyedytowany przez Link 2023-08-13 17:13:34
13.08.2023 17:13
Wiedźmin
5.17
Wiedźmin
44
Legend

Nikogo nie bronię, bo nie obieram stron konfliktu. Traktuje tu każdego neutralnie. Moja odpowiedź dotyczyła twego porównania. Niestety w przypadku filmów też często ratunkiem są napisy angielskie, bo polskich nie ma. A co do polskich lokalizacji do gier me zdanie masz powyżej wysłane o 14:56.

post wyedytowany przez Wiedźmin 2023-08-13 17:13:40
13.08.2023 17:24
Link
5.18
Link
18
Generał

Wiedźmin
Czytałem i wiem, że nie wszystkie gry i filmy mogą mieć PL z powodu ograniczone budżety i czasu pracy. To zrozumiałe i nie mogę ich winić za to. Nie można mieć wszystkiego.

Jednak BG3 jest reklamowany jako produkt, co obsługuje polskie napisy. Gracze dużo zapłacili za BG3 (249 zł nie jest tanio dla niektórzy i to bez promocji), więc mają prawo oczekiwać, by PL będzie dopracowany na 100%. Jaki sens jest ukończyć BG3 na 100%, jeśli PL nie jest kompletny? Po co psuć pierwsze wrażenie?

Dlatego lepiej jest odłożyć BG3 na półce przez jakiś czas, dopóki ten błąd nie zostanie naprawiony. Ale za to nie cierpię ludzi takich jak Persecutor, co szydzą z innymi, co mają problemy z EN. Za to dostaje ode mnie minus za brak dystansu.

13.08.2023 17:30
Persecutor
5.19
Persecutor
44
Tosho Daimosu

Link -> tak jest część osób które ma problemy, ale IMO większość jest po prostu leniwa, a odkładanie dobrej gry na półkę i czekanie na dobrą polską wersję to IMO własnie lenistwo. Pamietaj mówimy tu o grze którą można przejść kilkadziesiąt razy i w którą wiele osób będzie grało lata, a nie o grze na jedno przejście. Nie jedną z gier przechodziłem po angielsku i po polsku, identycznie jak w przypadku tłumaczenia Shreka, mamy fenomenalny polski dubbing, jak i fenomenalny angielski oryginał obie wersje bawią i się znacząco różnia.

13.08.2023 17:45
Link
5.20
1
Link
18
Generał

Persecutor
Lenistwo nie ma nic do tego, jeśli chodzi o okładanie gry na półce. Po prostu zmienimy kolejność gry do ukończenia i tyle.

Co jest dla Ciebie lepsze? Grać Cyberpunk 2077 w wersji 1.0 z mnóstwo bugów, co uniemożliwiają ukończenie niektóre questy? A może Cyberpunk 2077 w wersji 1.63?

Musisz pamiętać, że nie każdy zna EN. To nie zawsze tylko z powodu lenistwo. Czasami nie ma czasu na nauki EN, bo ma na głowie inne problemy i sprawy. Nie można umieć wszystkiego, kiedy tylko zechce. To zależy od okoliczności.

Łatwo Ci pisać.

13.08.2023 17:57
Wiedźmin
5.21
Wiedźmin
44
Legend

Link
Wszystkie gry z lat 80' oraz pewnie ponad 90% z lat 90' przechodziłem po angielsku jako dziecko i nastolatek więc wiem jak jest. Najtrudniej było z grami RPG i przygodówkami. Miałem angielski dopiero w szkole średniej, a w podstawówce niemiecki. Musiałem więc pod koniec lat 80' i na początku lat 90' w szkole podstawowej słownikiem się mocno wspomagać przy trudniejszych grach. Z obecnej perspektywy to śmieszne. Też czekam na porządnie załatane BG3, bo nie chce sobie psuć pierwszego wrażenia. Nie lubię bugów zwłaszcza dotyczących questów. Najszybciej pewnie zacznę we wrześniu, ale to nic pewnego. Nie spieszy się mi.

Persecutor
Shrek rzeczywiście ma znakomite obie wersje. Zarówno oryginalna i z polskim dubbingiem tak samo mnie bawiły dając czystą radość. Eddie Murphy i Jerzy Stuhr znakomicie zagrali głosem tą samą postać.

post wyedytowany przez Wiedźmin 2023-08-13 18:01:11
13.08.2023 18:18
Link
5.22
Link
18
Generał

Wiedźmin
Kiedyś grałem w gry przygodówki po angielsku, ale w ogóle nie rozumiałem dialogi. Byłem ograniczony tylko do obrazki i animacji, a ukończyłem gry za pomocą solucji. Więc traciłem 2/3 zabawy.

Można mieć 100% radości z granie tylko wtedy, jeśli można zrozumieć dialogi i fabuły bez problemu.

Nauka j. angielskiego nie zawsze jest proste i nie zawsze ma na to czasu.

Wprawdzie mogę zrozumieć dialogi i fabuły mangi po angielsku, bo tylko częściowo znam słownictwo, a reszta korzystam z Google translator i inne środki. Ale gry RPG z mnóstwo strony tekstów po angielsku już zdecydowanie wymiękam i nie da się grać przyjemnie w tempo ślimaka. Z Disco Elysium bez PL jest jeszcze trudniej, bo dojdzie do tego filozofii i skomplikowane sposoby przekazanie słów.

Też nie śpieszy mi się na BG3 i mogę trochę poczekać, bo mam inne gry do wypróbowanie. Też chcę przejść BG3 bez bugów za pierwszym razem.

Miłego grania!

Persecutor
Można grać BG3 i inne gry po angielsku za pomocą Google translator, słownictwo i inne środki, ale zdecydowanie to kosztuje za dużo czasu, a nie każdy ma na to czasu jak Ty.

Nieważne. Pisz, co chcesz, bo ja odpuszczam dyskusji. Szkoda mi czasu na to.

post wyedytowany przez Link 2023-08-13 18:45:53
13.08.2023 19:14
Cygi
5.23
1
Cygi
26
Pretorianin

Persecutor

odkładanie dobrej gry na półkę i czekanie na dobrą polską wersję to IMO własnie lenistwo

Najbardziej skrajny przykład zacietrzewienia jaki przeczytałem w swoim życiu.

13.08.2023 22:12
hardcoholic
5.24
hardcoholic
143
Arten

Jak najbardziej mozna odstawic dana pozycje z powodu brakow w tlumaczeniu, jak i mozna taki powod wysmiac. Aczkolwiek z ta immersja troche dziwnie, skoro nie ma tam w ogole polskiego audio.

14.08.2023 02:41
hardcoholic
5.25
hardcoholic
143
Arten

ok juz lapie, po prostu nie gram w polskie wersje jesli nie ma full pl audio, same napisy mnie nie kreca

14.08.2023 13:22
Wrzesień
5.26
Wrzesień
63
Stay Woke

odkładanie dobrej gry na półkę i czekanie na dobrą polską wersję to IMO własnie lenistwo
Co jest złego w lenistwie?

13.08.2023 14:12
6
3
odpowiedz
1 odpowiedź
Moooras
124
Generał

Wszystkiemu są winne Ą i Ę.

13.08.2023 14:16
Bukary
😜
6.1
7
Bukary
229
Legend

Dlaczego dyskryminujesz inne znaki diakrytyczne (Ć, Ś, Ź, Ł, Ó, Ż)?

13.08.2023 14:20
7
2
odpowiedz
3 odpowiedzi
Jerry_D
64
Senator

O ile sporadyczne nieprzetłumaczone zdania w dialogach mogą wynikać z tego, że Larian do końca coś tam dłubał i poprawiał, i wypuścił grę wcześniej, niż pierwotnie zakładano (więc tłumacze tych ostatnich poprawek nie otrzymali do przełożenia albo się nie wyrobili), tak te całkowite pustki w książkach wyglądają na jakiegoś rodzaju błąd, bo w razie braku tłumaczenia gra powinna domyślnie używać angielskiego, tak jak się to dzieje przy dialogach właśnie.

13.08.2023 17:09
Link
7.1
Link
18
Generał

Masz rację. Pozostaje tylko czekać.

13.08.2023 23:29
7.2
Tasdeadman
52
Generał

No nie do końca, to jest kwestia indywidualna tego jak skonstruowane są dane tekstowe.
Możesz mieć duplikat bazy tekstów gdzie masz tekst angielski i zamieniasz go na inny ale możesz też mieć pustą bazę z zerową wartością i dopiero tam wstawiany tekst.
Gra po prostu zaciąga z bazy i jeżeli jest cokolwiek wpisane to zaciągnie ale jeżeli mieli pustą komórkę to po prostu nie będzie żadnego tekstu.

14.08.2023 13:12
7.3
Jerry_D
64
Senator

Tasdeadman
Owszem, ta wersja jest możliwa, ale przeczą temu dwie przesłanki. Po pierwsze, rozsądne jest przygotować obsługę tłumaczeń w taki sposób, żeby w razie braku tłumaczenia gra korzystała z domyślnego angielskiego, zamiast się psuć. Po drugie, w dialogach tak właśnie to działa i zrobienie obsługi tłumaczeń dla dialogów w jeden sposób, a dla książek w inny raczej nie miałoby sensu.

13.08.2023 14:20
8
odpowiedz
3 odpowiedzi
zanonimizowany1381965
18
Konsul

Trudno sobie wyobrazić, że zespół lokalizujący „Baldura” oszukał wydawcę (zleceniodawcę), części tekstów nie przełożył, a wybrakowaną wersję przekazał jako ostateczną. Przecież to wyszłoby na jaw kilka dni po premierze. I oznaczałoby branżowe samobójstwo dla firmy lokalizacyjnej

Yyyyyy, czy ja wiem czy tak trudno to sobie wyobrazić?
Bo to wygląda dziwnie, przeważnie jak coś jest nie tak to wyświetla się teks po angielsku, albo w jakimś egzotycznym języku a tu nie ma nic.

Choć równie dobrze coś mogło by być nie tak z linkami wewnątrz kodu.

13.08.2023 16:43
Herr Pietrus
8.1
Herr Pietrus
230
Ficyt

No właśnie, gdyby nie było tłumaczenia powinien być angielski. A tak to wygląda na jakiś bug.

14.08.2023 02:20
hardcoholic
8.2
hardcoholic
143
Arten

angielski placeholder tez ktos najpierw musi w bazie danych umiescic

15.08.2023 00:35
hardcoholic
8.3
hardcoholic
143
Arten

czyli mamy braki i bledy po aktualizacjach, dobrze wiedziec :p

post wyedytowany przez hardcoholic 2023-08-15 00:37:48
13.08.2023 14:21
9
odpowiedz
dienicy
75
Generał

humman
BSOD bylby lepszym rozwiazaniem....

13.08.2023 14:23
10
4
odpowiedz
khadzad
47
Konsul

Redakcjo Gola. Odezwijcie się też do firmy która przygotowała lokalizację. Może oni rzuca światło na to

13.08.2023 14:24
Delarn
11
odpowiedz
Delarn
59
Konsul

Zrobić na odwal też trzeba umieć. Widać, że Larian na polską wersję nie szczędziło środków. Mnie by było nie stać na wynajęcie fachowców od tłumaczenia.

13.08.2023 14:40
Sorkvild19
12
4
odpowiedz
2 odpowiedzi
Sorkvild19
62
Król Kruków

Problemy to mało powiedziane, to istna tragedia jeśli chodzi o tłumaczenie ksiąg, listów i innych takich. Chyba ponad połowa jest nieprzetłumaczona! Najgorsze jest to, że często są to ważne dla fabuły informacje, przykładowo dzienniki głównego antagonisty z II aktu, wskazówki co robić dalej z questami i ogólnie zabija to mocno klimat. Strasznie to dziwne, zwłaszcza, że same dialogi są dobrze mimo wszystko przetłumaczone a gazety czy książki jak już są przetłumaczone to naprawdę ładnie wyglądają, jest czcionka, obrazki i wszystko co trzeba.

Poza lokalizacją to moje jedyne zastrzeżenia do gry to po pierwsze bugi w questach, że te nie chcą się zaliczać i po drugie to już dotarłem do Wrót Baldura i tak jak myślałem, można to było trochę dłużej zostawić grę do optymalizacji bo ilość npc-ów, różnych pięter, wejść i wyjść sprawia, że mój procesor zaczyna ostro narzekać i ładowanie zapisu gry zajmuję masę czasu. Nawet jak wam chodziło dobrze to po dotarciu do miasta dajcie wymagania w dół.

post wyedytowany przez Sorkvild19 2023-08-13 14:56:18
14.08.2023 00:20
12.1
1
juchi
62
Centurion
Image

zwłaszcza, że same dialogi są dobrze mimo wszystko przetłumaczone

Dialogi też nie są przetłumaczone

14.08.2023 00:21
12.2
1
juchi
62
Centurion
Image

Drugi przykład.

13.08.2023 14:47
😡
13
odpowiedz
4 odpowiedzi
boy3
112
Senator

Jak myślicie, czy jest szansa że kiedyś to naprawią? Przecież to jest karygodne aby w 2023 wydawać taką wersję gry

post wyedytowany przez boy3 2023-08-13 14:47:44
13.08.2023 14:52
UrBan_94
13.1
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Myślę, że naprawią. Podobna sytuacja była przy premierze Spellforce 3. Z czasem naprawili tą tragiczną polonizację.

13.08.2023 18:59
13.2
Khebeln!
12
Legionista

Naucz sie angielskiego. 0 problemow z ta wersja. Jak ja widzie ludzi co ciagle placza o tlumaczenie... w szkole cie angielskiego nie uczyli ?

Kiedys 100% gier bylo po Angielksu i jakos ludzie problemow nie mieli.

13.08.2023 19:14
13.3
boy3
112
Senator

Khebeln!

Nie każdy jest wstanie nauczyć się języka ang, bo nie każdy ma do tego głowy i umiejętności, gdyby byłoby inaczej to każdy by grał po angielsku

Poza tym jest sporo starszych gier po polsku

post wyedytowany przez boy3 2023-08-13 19:16:10
14.08.2023 03:34
Matix36PL
📄
13.4
Matix36PL
37
Centurion

Khebeln!
Nie że coś ale to że ktoś woli grać po Polsku nie musi znaczyć że się nie zna angielskiego. Ja przykładowo na serio świetnie znam angielski ale jeśli jest taka możliwość to jednak wolę mieć te napisy po Polsku. Jasne, jak nie ma wyboru to z tekstem po Angielsku też sobie poradzę (w sumie to właśnie ostatnio gram w Dishonored w wersji z Epica za darmo która z jakiegoś powodu nie ma j. polskiego mimo że w wersji na Steam jest on dostępny). Jest to taka kwestia preferencji i wygody podczas grania. Osobiście nie gram w Baldurs Gate więc nie mam takiego problemu ale pisanie do kogoś kto chciałby mieć porządne napisy po Polsku "idź ucz się języków" mimo że jest trafne i zasadne to jednak jest dość słabe...

13.08.2023 14:48
Activity
14
1
odpowiedz
1 odpowiedź
Activity
43
Pretorianin

Akt 3 i poniekąd trochę 2 to ogólnie jest tragedia, bugujące się questy, optymalizacja w mieście leży... Ogólnie niestety gra jest mocno słaba jeśli chodzi o dopracowanie i rozwiązywanie niektórych problemów np. z długim odpoczynkiem, jeśli ktoś np. gra na najłatwiejszym poziomie, a nawet na normalnym (nie grałem na wyższym a więc nie wiem, czy tam sie w kółko śpi :p ) i nie będzie w kółko odpoczywał to gra w końcu się spieprzy, bo nie będą się odgrywać "rozmowy w obozie", a więc o rozmowach z drużyną będzie można sobie co najwyżej pomarzyć albo cofnąć sie do starszego sejwa, tylko że trzeba jeszcze wiedziec kiedy to sie stało, z drugiej strony jak będzie się za dużo odpoczywać, to jest szansa, że ktoś tam (NPC z questa) gdzieś "zejdzie". Są problemy i to spore, ale mam nadzieje, że nadchodzący "duży" patch je naprawi/rozwiąże/zmieni.

post wyedytowany przez Activity 2023-08-13 15:22:38
14.08.2023 08:59
14.1
radek1982
26
Konsul

Według twórców ty powinieś zostać w akcie 1 exlporować tamtejsze lokacje albo akcie 2 w akt 3 jest najbardziej nie dopracowany to jest jak tym memem z konien gdzie na końcu koń jest narysowany przez 2 latka to jest akt 3 oni nigdy nie myśleli że gracze dojdą w ogóle do aktu 3 i dopiero teraz robią akt 3.

13.08.2023 14:48
15
-18
odpowiedz
1 odpowiedź
Grossartige Wissen
1
Junior

Kogo obchodzą Polaczki-Cebulaczki? Ja języku Niemieckim gra jest świetna i wymiata.

13.08.2023 14:51
UrBan_94
15.1
3
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

A kogo to obchodzi w jakim ty języku grasz?

13.08.2023 14:50
UrBan_94
16
odpowiedz
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

No to pozostało czekać na odpowiedź, póki co musiałem odłożyć grę na półkę i wróciłem po wielu latach do Divinity 2: Ego Draconis.

13.08.2023 15:24
Szefoxxx
17
1
odpowiedz
2 odpowiedzi
Szefoxxx
81
Doradca

To jest raczej błąd techniczny, a nie, że brakuje danych lokalizacji, bo nie zrobili.

Kto w ogóle by takie coś zakładał lol...

post wyedytowany przez Szefoxxx 2023-08-13 15:25:10
14.08.2023 06:54
17.1
pittbull
26
Centurion

tak się składa, że brakuje 20 000 linii - to prawie encyklopedia.
Rozpakowałem EN i PL i porównałem.

14.08.2023 16:31
Szefoxxx
17.2
Szefoxxx
81
Doradca

Nie brakuje, w sensie mają na pewno lokalizacje ukończone, nie wydali by gry bez tego, to jedynie błąd których ich nie wyświetla, zresztą już potwierdzili, że następny patch to naprawi.

13.08.2023 15:55
retruśgejmer
😁
18
odpowiedz
retruśgejmer
32
Konsul

Poczeka się do świąt i wtedy kupię ;)

13.08.2023 16:42
😂
19
odpowiedz
1 odpowiedź
drut5
49
Centurion

Kupiłem ale bez kół to auto nie pojedzie - ale gimbaza kupi dla tiktoka i yutuba by mogła ciągnąć ....5 a do tego ta gra to divinity - bg 3, lipa z tym naciąganym d&D do tej mechaniki to nieporozumienie

13.08.2023 17:05
19.1
6
TheFrediPL
101
Generał

Naciąganym? Ta gra to bardziej dnd niż stare baldury.

13.08.2023 16:47
dzl
20
3
odpowiedz
2 odpowiedzi
dzl
103
John Yakuza
Image

Ja podejrzewam, że ostatnie łatki coś namieszały. Grałem w EA i te kwestie były zlokalizowane, wszystko działało bez problemów, a teraz dialogi z Karlach wyglądają tak ->

13.08.2023 19:57
MANTISTIGER
😁
20.1
1
MANTISTIGER
80
Generał

Niektóre dialogi wampira lub gitajanki albo są nie przetłumaczone albo są po angielsku albo w ogóle nie ma napisów nawet po angielsku.

14.08.2023 13:39
20.2
2
sakhar
136
Animus Mundi

U mnie to samo. Do tego w trakcie spotkania z githyanki na przełęczy, gdy Lae'zel wypowiada kwestię, że potrzebuje pomocy i obowiązkiem jest jej jej udzielić to nie ma w ogóle polskiego tekstu (przed łatkami był).

13.08.2023 16:58
21
odpowiedz
5 odpowiedzi
SmQ_Q
5
Legionista

Kto by się przejmował kilkoma brakującymi linijkami tekstu w najlepszej grze rpg jaka wyszła do tej pory. Przy takim diablo 4, overwatchu 2, cyberpunku jest to tak mało ważne, że nie widzę sensu żeby sobie tym zawracać nawet głowę.

13.08.2023 17:04
UrBan_94
21.1
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Są osoby które to wybija z immersji.

13.08.2023 17:04
Link
21.2
2
Link
18
Generał

Tylko że to nie tylko kilku linijkami tekstu. Są dużo więcej.

Są gracze, co lubią odkrywać BG3 na 100%, a takie przypadki skutecznie psują dobre smaki. To tak jakby mieć mucha w pysznej zupie.

post wyedytowany przez Link 2023-08-13 17:05:07
13.08.2023 17:55
21.3
daforex
67
Centurion

Tylko że to nie jest kilka brakujących linijek.

W akcie 3 rzadziej można spotkać notatki z tekstem, niż te bez tekstu

13.08.2023 19:06
Szaku
21.4
1
Szaku
168
El Grande Padre

Od cyberpunka to się odpindol, bo co jak co, ale fabułka dowiozła.

13.08.2023 19:22
21.5
TheFrediPL
101
Generał

Szaku no tak średnio, czuć że początek wywalili, aż razi, zaczynamy od środka historii, i kończymy w momencie kiedy zaczyna się ona rozkręcać. Cyberpunk jest tak jakby się z Gothica 2 zaczynało już od bycia w gildi, zostałby wywalony 3 i 4 rozdział grałoby się już w 5 i 6.

post wyedytowany przez TheFrediPL 2023-08-13 19:26:56
13.08.2023 17:07
22
odpowiedz
TheFrediPL
101
Generał

Jakoś nie potrafię się przy nich gniewać, i tak to co się dzieje w innych grach przy tym to nic. Wiadomo, błędow w grach i tak nie powinno się akceptować, ale warto wspomnieć że i tak gra wyszła miesiąc wcześniej, a inne studia przesunęły by pewnie 3 miehhy do przodu a bugów byłoby więcej.

13.08.2023 17:41
camos
23
odpowiedz
camos
31
Chorąży

Przydatny news, w takiej sytuacji na pewno warto trochę poczekać i kupić później załataną wersje, bo chyba tak tego nie zostawią.

13.08.2023 17:43
24
odpowiedz
lukasxxz
72
Pretorianin

Może się okaże, że lokalizacja jaka trafiła do gry to nie była finalna wersja tylko jakiś niefinalny roboczy build. Ktoś się pewnie pomylił i wysłał Larianowi nie to co trzeba.

13.08.2023 18:05
25
1
odpowiedz
1 odpowiedź
katai-iwa
50
Senator

I dopiero teraz ludzie to zauważyli? Może jakaś łata to skopała.

14.08.2023 08:03
25.1
LuckyLuke SPY
80
Centurion

Dopiero teraz, bo tak jak masz w przykładzie w newsie i w komentarzach, problem dotyczy głównie aktów 2 i 3. A że jest to gra na ponad 100 godzin, to mało kto dotarł tak daleko po tygodniu.
Ale, żeby nie było, ja jestem nadal w akcie 1, a i tak już trafiłem na dialogi po angielsku (w rozmowach z Karlach).

13.08.2023 18:45
26
2
odpowiedz
Osina0
12
Legionista

Gra niestety jak jest bardzo dobra, świetnie się przy niej bawię, to ewidentnie wyszła za szybko, powinna jeszcze z 4 miechy być w produkcji. Akt drugi a w szczególności trzeci ma sporo błędów. Straciłem już z 6 godzin na cofaniu się do starszych zapisów bo się jakieś questy bugowały. Nawet do teraz w akcie trzecim mam wpis w dzienniku, Uratuj druida Halsina, spotkaj się z Halsinem w szmaragdowym gaju, gdzie go mam od dawna w drużynie, a w gaju go nigdy nie było.

13.08.2023 19:00
Narg
27
odpowiedz
1 odpowiedź
Narg
60
Chorąży

Co do Baldur's Gate 3 to przy tak dużej ilości pracy do przełożenia pracował zaledwie jeden korektor przy sześciu tłumaczach. Z tego, co wiem od jednego zawodowego tłumacza z kanału discord graj po polsku nawet przy mniejszych projektach pracuję minimum dwóch korektorów.

13.08.2023 20:18
27.1
||Peter||
95
Peterski

A co ma piernik do wiatraka? Korektor nie zajmuje się testowaniem gry.

13.08.2023 19:05
Szaku
28
3
odpowiedz
1 odpowiedź
Szaku
168
El Grande Padre
Image

No tłumaczenie ma sporo błędów. Teksty w dialogach są czasem po angielsku, albo w ogóle go nie ma. Książek takich bez tekstu to już napotkałem kilkadziesiąt. Bardzo frustrujące. Ja wszystko sprawdzam i czytam, więc bardzo mi to przeszkadza, ale oszczędza też czas w sumie, bo nie zatrzymuje mnie i mogę iść dalej z fabułką :P. Ze 100h (pewnie liczy czas jak mam Esc, bo gra się toczy dalej) nabite a tu dopiero akt 3 zaczynam. Także nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło. Mam nadzieję, że to naprawią, bo będę do gry podchodził wielokrotnie.

post wyedytowany przez Szaku 2023-08-13 19:08:20
14.08.2023 14:17
28.1
AlkosebreJohn
26
Centurion

Dokładnie. Niestety, ale im dalej w las tym gorzej. W Akcie 3 to już bardzo dużo książek jest wybrakowanych - również takich ważniejszych, fabularnych.

13.08.2023 19:18
UrBan_94
29
2
odpowiedz
5 odpowiedzi
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Tak jak ktoś wyżej wspomniał, nie może redakcja się odezwać również do firmy która zajmowała się lokalizacją?

13.08.2023 20:39
jiker
👍
29.1
4
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Pytanie wysłaliśmy również do właściciela firmy GameLoc.

13.08.2023 20:40
UrBan_94
29.2
1
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

No to super. Dzięki za odpowiedź. :D

14.08.2023 12:51
SpoconaZofia
29.3
SpoconaZofia
80
Legend

Jesteśmy nie liczącą się społecznością graczy. Z nie liczącymi się fanami serii. Uznali że nie opłaca się tłumaczyć i tak zrobili po łebkach.

14.08.2023 13:23
😂
29.4
||Peter||
95
Peterski

SpoconaZofia: myślę, że wyciągasz zbyt daleko idące wnioski. Skąd takie depresyjne nastawienie? Wszystko w porządku?

14.08.2023 13:27
UrBan_94
😂
29.5
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Zocha, nie dramatyzuj.

13.08.2023 19:56
😐
30
3
odpowiedz
3 odpowiedzi
||Peter||
95
Peterski

"Janek donosi", że wszystkie książki są przetłumaczone. Nie znam przyczyn braków. Powinno być naprawione w następnej aktualizacji, jakoś lada dzień.

Co do tekstów pojawiających się po angielsku to proponuję uderzać do Larian z bug reports - ciągle coś dłubią, więc coś się mogło posypać tu i tam.

post wyedytowany przez ||Peter|| 2023-08-13 20:21:20
13.08.2023 19:58
UrBan_94
30.1
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

A kto to jest Janek?

Edit: Już nieważne.

post wyedytowany przez UrBan_94 2023-08-13 20:22:03
13.08.2023 20:37
30.2
1
khadzad
47
Konsul

Skad info?

13.08.2023 20:57
UrBan_94
30.3
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Dobre pytanie.

13.08.2023 20:09
Mich200
😉
31
2
odpowiedz
6 odpowiedzi
Mich200
77
Wyselekcjonowany

Dlatego gry Lariana najlepiej ogrywać jak już wyjdzie Enhanced Edition.

13.08.2023 21:53
Link
31.1
1
Link
18
Generał

Mich200
A kto będzie to testował i zgłaszać na panelu? ;)

14.08.2023 09:29
31.2
zanonimizowany1369590
32
Pretorianin

Link Powinni to robić testerzy, ale kto u nich to robi to nie wiem...

14.08.2023 11:27
Link
31.3
1
Link
18
Generał

r4x4
Po prostu mają za mało testerzy i tyle. Gracze z EA są po to, by uzupełnić te braki.

Mogą zatrudnić więcej testerzy. Ale tylko po co? Żeby marnować pieniędzy i zrezygnować z kilku lokacji dla BG3 na rzecz dodatkowe testerzy? Albo zrezygnować z PL?

Może to też lenistwo, ale szef Larian Studios przecież nie może ich pilnować przez cały czas.

14.08.2023 13:03
31.4
radek1982
26
Konsul

Jeśli jest jak mówisz to drama tym że bg 3 wyszło i duże korpo mają problem bo gracze będą mieć większe oczekiwania nie powinna mieć miejsca.

14.08.2023 13:24
Wrzesień
31.5
Wrzesień
63
Stay Woke

To oczywiste. Każdą grę najlepiej ogrywać jak wyjdzie Enhanced Edition.

14.08.2023 13:27
31.6
Jerry_D
64
Senator

"Po prostu mają za mało testerzy i tyle."
W dodatku większość testerów gra po angielsku i skupia się na błędach. Inne wersje językowe z zasady powinny przejść testy, ale to z zasady jest robione dużo pobieżniej, przez mniejszą liczbę osób.

13.08.2023 21:04
32
odpowiedz
1 odpowiedź
zanonimizowany1379048
16
Pretorianin

Mi to wygląda na problem implementacji polskich tekstów i brak QA polskiej lokalizacji. Dopieszczone tylko to, co było w ea, ale nawet tam w Tajemnej Wieży jedna książka nie miała treści.

13.08.2023 21:06
32.1
hrap18
23
Imperator

I ta książka z Bhaalem w podmroku gdzie byli wyznawcy BHOOOALA.

13.08.2023 21:32
33
-11
odpowiedz
2 odpowiedzi
JayJay_99
1
Junior

Wystarczy nauczyć się angielskiego i po problemie. Jest wiele gier które nie mają polskiego tłumaczenia i cieszą się popularnością bez niego

13.08.2023 21:52
Link
33.1
1
Link
18
Generał

JayJay_99
Wystarczy nauczyć się angielskiego i po problemie
Problem polega na tym, że nie każdy ma czas z powodu osobiste problemy i nie zawsze przyjdzie to łatwo.

To prawda, że są zbyt wiele gry bez PL, co są warte uwagi i czasu. Niestety.

13.08.2023 22:02
33.2
4
kubsts
10
Konsul

Wystarczy tłumaczyć gry na język ojczysty i po problemie. Jest wiele gier które mają polskie tłumaczenie i cieszą się popularnością.

13.08.2023 22:03
34
1
odpowiedz
1 odpowiedź
Niewadzi
1
Junior

Ogrywam teraz Divinity original sin i po tylu latach od premiery wygląda to tak samo. Puste kartki w książkach. Warto też byłoby dodać, że sama jakość tłumaczenia jest tragiczna. Mam nadzieję, że Baldur ostatecznie naprawi oba te problemy.

13.08.2023 22:52
34.1
hrap18
23
Imperator

Jedynka, czy dwójka, bo nie pamiętam, żeby coś takiego było, ale w 1 grałem ostatni raz ok 2015 r., a w 2 2018 chyba. Wiem, że tłumaczenia były do kitu w wielu aspektach, no ale nie jako praca tłumaczy, bo Ci dobrze uchwycili nawet neologizmy, tylko implementacja ich w grze

13.08.2023 22:27
Link
😈
35
3
odpowiedz
Link
18
Generał

Via Tenor

Persecutor
Khebeln!
Grossartige Wissen
JayJay_99
Wystarczy nauczyć się angielskiego i po problemie.
Może łaskawie siedźcie cicho i nic nie piszcie? Bo w ogóle nic nie pomagacie. Heh.

post wyedytowany przez Link 2023-08-13 22:32:24
13.08.2023 23:19
😱
36
odpowiedz
lucek993online
22
Chorąży

Ja tam tylko otwieram te księgi czy notatki żeby sprawdzić czy nie ma jakiegoś wpisu do dziennika czy receptury na coś, a później z nich wychodzę. Wy serio czytacie te teksty? Mnie z immersji wybija sama myśl, że nie jestem prawdziwym łowcą, a chłopem co gra na komputerze.

13.08.2023 23:46
NOWAHUTANACZASIE
😃
37
odpowiedz
2 odpowiedzi
NOWAHUTANACZASIE
16
Konsul

Ktoś z was gra z użyciem DZIKIEJ magi? Mam 15 godzin gry za sobą, a ona się uruchomiła zaledwie 2 razy tylko, więc to raczej na pewno jest bug.

14.08.2023 00:25
37.1
wiesiugeralto
23
Pretorianin

A czy ona z natury nie wyzwala się sama z siebie kiedy chce? Gale u mnie ma umiejętność, że może rzucić jeden dodatkowy czar a jest też w grze pierścień który wyzwala dzika magię dużo częściej niż normalnie

14.08.2023 18:55
NOWAHUTANACZASIE
37.2
NOWAHUTANACZASIE
16
Konsul


wiesiugeralto
No właśnie nie, za każdym razem jak rzucasz czar czarodziejem ze szkoły dzikiej magi to w tle odbywa się rzut kostką na zadziałanie tej magii.
No więc po 15 godzinach gry ja puszczałem czar pewnie setki, setki razy i uruchomiła się zaledwie trzy razy więc coś jest nie tak:)

14.08.2023 04:46
38
1
odpowiedz
4 odpowiedzi
pittbull
26
Centurion

Dziura na dziurze, angielski tekst to 223 000 lini,
w polskim brakuje ok 20 000 lini . To mogą być krótkie nazwy, lub coś co się powtarza (np. odporność; inteligencja +1),
ale jest mnóstwo pełnych zdań w j.angielskim, a w polskim Bida Piszczy = Pusto

14.08.2023 11:07
😒
38.1
||Peter||
95
Peterski

Może nie wyciągaj pochopnych, acz stanowczo brzmiących wniosków, jak nie znasz kontekstu. Wersja angielska po prostu ma bardzo dużo tekstów, które nie są używane w grze, ale nie usunięto ich z bazy danych. Sprawdź sobie inne wersje językowe.

Brakujące teksty z towarzyszami (Karlach, Astarion) to jakiś bug. Pewnie też będzie w hotfiksie/patchu.

14.08.2023 12:38
38.2
pittbull
26
Centurion

porównałem polską z niemiecką, jest ~3000 konfliktów i około 115 białych plam ;(

post wyedytowany przez pittbull 2023-08-14 12:38:43
14.08.2023 13:18
38.3
||Peter||
95
Peterski

Nie wiem jak to wygląda akurat w niemieckiej. W każdym razie, te "brakujące" teksty w bazie danych nie są wyświetlane w grze w żadnej z wersji.

14.08.2023 15:24
38.4
pittbull
26
Centurion

z drugiej strony trudno dojść czego brakuje, wszystko jest pomieszane.
przez kilka linijek leci dialog, bach i w połowie urwany, dalszy ciąg gdzieś dalej w pliku.
tekst ID(contentuid) jest w różnej kolejności ENG jest strasznie namotana,
PL i GER są jakoś spójne ze sobą, no ale przeglądnąć 200 000
linii i je poustawiać to już nie chop-siup !
np.
<content contentuid="h000011feg0be5g4f09g978eg030b3e2e62c6" version="1">Zastąp czar</content>

post wyedytowany przez pittbull 2023-08-14 15:28:00
14.08.2023 07:18
39
odpowiedz
2 odpowiedzi
Promko
11
Legionista

Książki? Dialogi są nieprzetłumaczone... Zdaje się w obozie, gdy mój towarzysz (ten wampir), macał swoje blizny na.plecach, bo nigdy ich nie widział... Wszystko było po angielsku...

14.08.2023 12:08
39.1
pittbull
26
Centurion

zostaje skopiować EN tekst do polskiej wersji, sprawdzić jak to wygląda w grze (czy pojawia się tekst) i przetłumaczyć.

post wyedytowany przez pittbull 2023-08-14 12:09:08
14.08.2023 13:16
39.2
||Peter||
95
Peterski

pitbull: albo poczekać na patcha, który to naprawi ;-)

14.08.2023 07:53
A.l.e.X
40
1
odpowiedz
1 odpowiedź
A.l.e.X
151
Alekde

Premium VIP

To są detale które naprawi kolejny patch. Ja nadal bawię się w akcję I. Jeśli chodzi o odpoczynek to każdy pełny to 1 dzień. Mam już poziom 5 postaci i dopiero 4 odpoczynek zrobiłem. Wynika to też z tego że mimo że gra ogólnie nie ma zegara czasu to są zadania które to mają.

14.08.2023 13:55
40.1
bluesme
92
Konsul

Ja zaliczyłem akt pierwszy na jednym odpoczynku.... a potem się dowiedziałem z akcji nocą w obozowisku istotnych rzeczy... nie warto.

14.08.2023 08:12
😈
41
-11
odpowiedz
2 odpowiedzi
Tinimig95
38
Konsul

Ooo, jak mi przykro że kolejny łżemesjasz gamingu okazał się niedorobionym gównem. Strasznie mi przykro

14.08.2023 11:19
UrBan_94
😂
41.1
5
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Niedorobiony to jedynie twój komentarz jest i nic więcej.

14.08.2023 15:41
Link
41.2
Link
18
Generał

Jeśli jest to Twój żart lub sarkazm, to bardzo słaby.

14.08.2023 08:59
Flyby
😒
42
1
odpowiedz
Flyby
242
Outsider

Potwierdzam, są "puste kartki". Te braki u mnie wystąpiły od początku II Aktu. W EA, w I Akcie, ich nie było..

14.08.2023 09:13
43
3
odpowiedz
1 odpowiedź
user51009091ef
3
Junior

Ja gram po angielsku i problem z głowy. Każda sesja gry to jednocześnie szlifowanie języka. Same korzyści. Pozdrawiam

24.08.2023 11:47
43.1
Linkasobi
22
Chorąży

Z takiego samego założenia wychodzę. Dzięki grom się nauczyłem angielskiego. Teraz służy mi raczej jako kontakt z językiem.

Tak samo robię teraz z japońskim (większość japońskich gier ma tragiczne, ostro zlokalizwane, ocenzurowane i wyprane kulturowo tłumaczenia, więc gram po japońsku ucząc się przy okazji - oczywiście podstaw się sam nauczyłem normalnie).

14.08.2023 09:41
[Gammorin]
44
1
odpowiedz
2 odpowiedzi
[Gammorin]
88
Konsul

Ja dopiero planuje pobawić się w kreatorze postaci, także nim dojdę do III aktu to na pewno już nie jeden patch wyjdzie.

14.08.2023 09:51
Flyby
44.1
2
Flyby
242
Outsider

Pewnie tak będzie i te błędy znikną. Nie wdając się w próżne dyskusje, powtórzę:
Skoro polska wersja napisów jest, to sam szacunek dla firmy, gry i naszego języka, wymaga aby te błędy niedoróbki, zostały poprawione..

post wyedytowany przez Flyby 2023-08-14 09:52:10
14.08.2023 12:32
[Gammorin]
44.2
[Gammorin]
88
Konsul

Dokładnie, ja się cieszę,że jest Polska wersja. Nie wyobrażam sobie grać w RPG nie po polsku z moją znajomością języka obcego.

14.08.2023 13:40
45
7
odpowiedz
7 odpowiedzi
khadzad
47
Konsul

Na discordzie Lariana jeden z pracowników zapewnił ze będzie to naprawione w kolejnym patchu

14.08.2023 13:42
UrBan_94
45.1
2
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

No i pięknie, dzięki za info.

14.08.2023 13:54
45.2
2
Jerry_D
64
Senator

Wolę grać po angielsku, ale dobrze wiedzieć, że twórcy reagują na zgłoszenia i naprawią problem.

14.08.2023 14:16
jiker
45.3
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Odnieśli się? Bo widzę tylko bug-report bez odniesienia.

14.08.2023 14:21
45.4
khadzad
47
Konsul

jiker Na kanale bg3-feedback posortuj po resolved i znajdziesz wątek "blank letters".

14.08.2023 14:26
jiker
👍
45.5
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Dzięki!

14.08.2023 14:36
jiker
👍
45.6
1
jiker
151
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Zaktualizowaliśmy wiadomość o tę informację.

14.08.2023 15:41
Link
👍
45.7
1
Link
18
Generał

No i gitara. Pozostaje tylko czekać.

14.08.2023 15:49
46
odpowiedz
2 odpowiedzi
pittbull
26
Centurion

HotFix 3 naprawia lub modyfikuje 10 000 i dodaje ponad 1000 linijek w spolszczeniu, czy działa nie wiem, tkwię wiecznie w Akcie 1, bo zajmuje się modem.

post wyedytowany przez pittbull 2023-08-14 16:06:12
14.08.2023 16:13
46.1
||Peter||
95
Peterski

Hotfix 3 był w piątek, więc nie uwzględnia poprawki problemu z książkami. Powinno być naprawione w HF4 albo jaki tam patch będzie najpierw.

post wyedytowany przez ||Peter|| 2023-08-14 16:14:03
14.08.2023 16:23
Wiedźmin
46.2
Wiedźmin
44
Legend

Pewnie będzie naprawione w pierwszym dużym patchu, który zapowiedzieli.

14.08.2023 19:06
Bukary
47
1
odpowiedz
Bukary
229
Legend

No i już wiemy, że łatka wprowadzi brakujące tłumaczenia do gry. Trzeba się bawić powoli. ;)

14.08.2023 20:00
UrBan_94
48
odpowiedz
4 odpowiedzi
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

A nie ma żadnych informacji kiedy ten duży patch się pojawi?

14.08.2023 21:24
Bukary
48.1
1
Bukary
229
Legend

Nie ma. Niestety.

Obstawiam, że to kwestia jakichś dwóch tygodni, a nie dni. Ale gdybam. Pewnie w okolicach konsolowej premiery.

14.08.2023 21:49
48.2
||Peter||
95
Peterski

Nie wiem kiedy duży patch, ale ponoć braki tekstów mają być poprawione w najbliższym hotfixie. Trzymam kciuki.

14.08.2023 23:44
48.3
1
hrap18
23
Imperator

||Peter|| Dzięki za wszystkie odpowiedzi:)

post wyedytowany przez hrap18 2023-08-14 23:45:16
15.08.2023 08:43
UrBan_94
48.4
UrBan_94
43
Geralt z Rivii

Dzięki za odpowiedź. Mam nadzieję, że do końca tygodnia się pojawi.

14.08.2023 21:59
49
odpowiedz
1 odpowiedź
TomaszB
13
Pretorianin

Dlatego cieszę się, że poczekałem z zakupem. To samo zrobiłem z Divinity 2. Za 2-3 miesiące dopiero zacznę granie. A Wy się męczcie teraz ;)

16.08.2023 09:42
49.1
Tofeeel
12
Chorąży

Gra tak wciąga, że nawet to, że mnie wywala co jakiś czas do pulpitu jakoś specjalnie nie zaburza grania, więc ciężko powiedzieć, żebyśmy się męczyli :D

16.08.2023 23:43
50
odpowiedz
1 odpowiedź
krystekPL
8
Chorąży

Hotfix 4, książki naprawione

17.08.2023 06:51
50.1
jakubcjusz
154
Konsul

Hotfix 4 wycofany, książki popsute :/

17.08.2023 10:25
51
odpowiedz
krystekPL
8
Chorąży

Wrócą wkrótce :)

24.08.2023 11:44
52
odpowiedz
Linkasobi
22
Chorąży

Nawet bym tego nie zauważył bo i tak gram po angielsku z kolegą. Męczył mnie trochę, żebym zmienił na polski, ale jak się dowiedział, że pozmieniali w tłumaczeniu imiona postaci to odpuścił.

Wiadomość Problemy z polską wersją Baldur's Gate 3, gracze narzekają na liczne braki [Aktualizacja]