Syberia: The World Before otrzyma polski dubbing
W każdej części był polski dubbing, więc ten artykuł mnie dziwi
To tak na wszelki wypadek, bo tu na GOLu jest wielu krzykaczy, ktorym nie podoba sie, ze gry nie posiadaja polskiej lokalizacji.
No i bardzo dobrze, to jedna z niewielu serii, w której dubbing tylko dodaje kolorytu.
Wymagania zalecane takie, że w grze można się spodziewać dynamicznego systemu walki, dziesiątek npców i oczywiście realistycznego systemu zniszczeń.
Znaczy będąc uczciwym to jest najpiękniejsza gra, jaką widziałem na Unity i faktycznie zaczyna się sceną ze sporym tłumem npców, która naprawdę robi wrażenie, tylko to pewnie wyjątek raczej będzie i gra raczej składać się będzie z nie za dużych, statycznych lokacji, więc w teorii nie powinna zabójczego kompa wymagać, no ale unity to strasznie wymagający silnik i jak mówiłem, nigdy nie widziałem, by w jakiejkolwiek grze takiej jakości grafikę oferował.
Przejdź darmowy prolog najnowszej części, to majty z wrażenia będziesz musiał zmienić.
Niepokojący rozstrzał między min a rekomendowanymi... Mam nadzieję, że to wina raytracingu, o ile będzie.
W każdej części był polski dubbing, więc ten artykuł mnie dziwi
No tak tylko że mamy rok 2022 i takie coś w tytule pecetowym (głównie) to jest coś rzadkiego i raczej wartego newsa... nawet to że w ogóle gra dostała polską wersję w wersji PC.
Cyfrowa dystrybucja zbiera swoje żniwo od więcej jak dekady....
Czy ta gra będzie przeciętna czy dobra, warto zamówić przedpremierowo aby wspierać takie inicjatywy. Powiem szczerze, nie lubię polskich i niemieckich dubbingów bo prawie zawsze brzmią sztucznie i usuwają wspaniałą, bez wątpienia lepszą angielską grę aktorską. Jednak przypadek serii Syberia to akurat wyjątek, który dał mi szansę na nacieszenie się przyjemnymi polskimi głosami podczas gry. Rodzimy język to była taka atrakcja, która pociągnęła mnie do ukończenia dwójki i trójki. Kupiłem także pudełkowe "Tides Of Numenera", ale nie zabrałem się jeszcze na poważnie za przechodzenie tego tytułu. A Wy jakie gry miło wspominacie ze względu na dobrze zrealizowany polski dubbing?
Tak na marginesie, jeden z lepszych polskich dubbingów wystąpił też w świetnej przygodówce "Ace Ventura" z 1996 roku. Szkoda, że nie jest aktualnie w sprzedaży.
Na Numenerze zaśniesz od ścian tekstu. Lubię przygodówki ale ta jest wyjątkowo spartolona
A Wy jakie gry miło wspominacie ze względu na dobrze zrealizowany polski dubbing?
Łoooo Panie, tutaj można by wymieniać i wymieniać od starych tytułów jak Syberie, Ace Ventura, Larry 7, Hopkins FBI, po nowe jak Wiedźminy, Starcrafty, Deathloop czy God of War. A to tylko wierzchołek góry lodowej.
Dla mnie niedoscignionym wzorem jest pierwsze The Longest Journey. Polska wersja brzmiala tak dobrze, ze oryginalna wydawala sie amatorszczyzna. Edyta Olszowka stanela wowczas na wysokosci zadania.
Zaraz wpadnie wiedźmin/kaszmarek/evunia i wymieni wszystkie gry jakie dostały polskie wersje, może te wydane do 2003 roku czy inne jakie potrafił uciągnąć jego stary rydwan...
Sam pamiętam Hopkins FBI, jedyna rola Janusza Gajosa, widać mu się nie spodobało bo już nie wrócił a szkoda...
za to muzyka w grze była kozacka (Blues Magoos, The Troggs, Monkeys) i lepiej ją wspominam. Pewnie dlatego nigdy gra nie pojawi się w cyfrowej dystrybucji.
Szkoda, że kolejne Syberie dostają, a Najdłuższa Podróż niestety nie doczekała się w finału z polskim dźwiękiem...