https://youtu.be/ce26F6gZO2k
Film udowadnia także, że nawet w grach napisy i dubbing nie odda nawet połowy tego, co odda lektor. Najbardziej mnie cieszy fakt, że Wasze badania udowadniają, że wciąż niemal połowa Polaków wybiera lektora, a tylko jednostki wybiorą napisy.
Prawda
Napisy > lektorzy z czasów VHS (Knapik, Kozioł, Łukomski) bez cenzury > lektorzy TV > dubbing
Od ok 20 lat zrezygnowałem z lektorów. Zagłuszają aktora. Nie potrzebuje napisów przy anglojęzycznych filmach. Napisy potrzebne do filmów z Europy/Azji.
Sentyment mam do lektorów z czasów VHS. Nadawali pewien klimat tymi bluzgami i improwizacją.
Porównanie lektorów kultowych z czasów kaset VHS:
www.youtube.com/watch?v=_p1HGWkBMZ4
Hydro2, dziękuję za ten temat. Nikt nie pokazałby lepiej od ciebie znaczenia staropolskiego zwrotu "zrobić z gęby cholewę".
Kilkanaście miesięcy trąbienia o odejściu na zawsze z forum, zapowiedzi jego nieuchronnego upadku krótko po tym odejściu. Wielkie przepowiednie, że powstaną dziesiątki wątków na temat tego co też stało się z Hydro2 i jak wszystkim brakuje jego bredni...
A w rzeczywistości?
W rzeczywistości wszyscy inni wzruszyli ramionami. Ty natomiast wytrzymałeś raptem jeden dzień i zacząłeś pisać pierdyliard kolejnych postów ze swojego alt konta :D
W latach 90 sie nie pier&*%lili i tlumaczyli filmy zgodnie z oryginalem.
https://www.youtube.com/watch?v=58QKuXb3rAw
Potem zaczela sie cenzura i popularne "ty tez terefere" dzieki czemu filmy mogly leciec o 14 w niedzielne popoludnie.