Werewolf: The Apocalypse - Heart of the Forest | PC
Tak, bo gry sprzedają sie w duzych iloosciach na zachodzie.
Polska gra nie dla Polaków. Wypad z tym!
Ja np. nie znam. Przynajmniej nie na tyle by swobodnie, wygodnie grać.
Jednak gra stworzona przez Polaków powinna mieć chociaż polskie napisy. Tego by wymagała przyzwoitość.
Skok na kasę wozrując się na Disco Elysium? Czego ludzie nie zrobią dla kupki grosza...
Zazwyczaj jako pierwszy bluzgam tych, którzy narzekają na brak polskiej wersji, ale w tego typu grze, to trochę jednak faktycznie wstyd, zwłaszcza że polskie wątki wstawiono, no to przyciągnęło by rodaków. Tak jak kumam, że w produkcjach z przekozackim gameplayem, to nie ma co robić wielu języków, tak w takich tekstówkach no to każda dodatkowa wersja językowa to robi mega robotę, a przez solidarność i z racji na niską cenę, to szczególnie na tym naszym rodzimym rynku by istotny procent sprzedał się całości, tylko no język by się przydał.
Podzielam opinię, że gra wydana przez polskie studio powinna mieć spolszczenie.
Odbieram to jako celowe zaniedbanie rodzimego odbiorcy.
Słuszność uczenia się innych języków nie ma tu nic do rzeczy. To trochę tak, jakby audycje w polskiej TV też były po angielsku np.
audycje w polskiej TV też były po angielsku np.
I są. Zdziwiony?
"Gra powinna mieć PRZYNAJMNIEJ polskie napisy" xDD Ludzie komentujący gry o których nie mają pojęcia...
Dokładnie! Ludzie nie mają pojęcia ile pieniędzy i czasu jest potrzebne na lokalizację gry. Gry stworzonej przez studio indie i z ogromną ilością tekstu. Może kiedyś wydadzą patch z lokalizacją, ale teraz pewnie się cieszą, że udało im się projekt w ogóle ukończyć xD
"Gra powinna mieć PRZYNAJMNIEJ polskie napisy"
No i? Co się nie zgadza?
"Ludzie nie mają pojęcia ile pieniędzy i czasu jest potrzebne na lokalizację gry."
Mam pojęcie, bo mam kontakt z ludźmi zajmującymi się takimi rzeczami.
Biorąc pod uwagę, że autorzy z polski muszą przetłumaczyć swoje własne teksty z angielskiego na polski (nie muszą nikomu tego zlecać), ani nie mają żadnych nagrań lektorskich to ich koszt wynosi tyle co ich czas równy w przybliżeniu tydzień. To nie jest żadna wielka lokalizacja z innej kultury. To samo tłumaczenie własnego tekstu! K**** przecież jak napisali po angielsku to i po polsku umieją!
"Jednak gra stworzona przez Polaków powinna mieć chociaż polskie napisy" pod grą tekstową? Serio?
Jest różnica pomiędzy "gra stworzona przez Polaków powinna mieć chociaż polskie napisy" a "Ta gra powinna mieć przynajmniej polskie napisy".
Zakładam (może błędnie), że autor miał na myśli ogólny fakt tworzenia przez Polaków, a nie ten konkretny tytuł.
ps. jak możesz pisz w odpowiedzi pod tym samym postem.
A od kiedy to polskie gry muszą być po polsku? Gdzie to jest napisane?
Bo on tak chce. Czego nie rozumiesz?
Tu nie chodzi o to że brak języka pl jest tylko o zasadę, że powinien być, chociaż napisy tylko. To tak samo jak ktoś ci mówi czy masz pożyczyć np. 2 złote. Pożyczasz mu, mija 2 lata i nic, nie oddaje. też tu nie chodzi o jebane 2 zł. bo co to dla mnie. Ale o samą zasadę, ze wypadało by oddać dla samej przyzwoitości. To samo jest tutaj. Wali mnie ten brak pl. Ale polska gra, akcja się dzieje w polsce i brak napisów pl??? Kurwa panowie. Tak się nie robi, nie wstyd wam. Może w jakimś patchu w końcu dadzą.