Gothic II: Noc Kruka | PC - aktualizacja 1.2 spolszczenia moda The Returning
Ważna informacja - dalsze wersje Returninga1 (1.3-1.3.2) mają przekombinowany poziom trudności (wszystkie potworki mają 10x mocniejsze staty i więcej) więc 1.2 to maksimum.
Poprawek bugów w dalszych wersjach nie jest tak wiele by się męczyć z nimi...
Grałem na wersji 1.3 na poziomie normalnym :) Masakra, ale dało się jakoś przy odrobinie...dużej odrobinie cierpliwości :) A czy masz może jakieś informację co do Returning 2.0 i jego spolszczenia? Niby na stronkę TheModders zaglądam,ale tam często Simen się wścieka jak Go pytają ;)
Sytuacja wygląda tak, że Returning 2.0 jest wciąż łatany ale twórcy teraz postanowili zacząć pracę nad dodatkiem do moda (dodaje nowy kontynent i więcej).
Wprowadzi to jeszcze więcej błędów które ekipa nie ma czasu łatać.
Szanse na spolszczenie są obecnie żadne, nikt nie będzie go robił do ciągle opracowywanego projektu jakim jest Returning 2.0. Trzeba zacisnąć zęby i posiłkować się angielskim tłumaczeniem przez google translatora (chętnych na zrobienie podobnego tłumaczenia ale po polsku brak).
Returning Rebalance tylko polecam granie na patchu 1.2 :)
Przeszłam na 4 poziomie trudności - NORMAL grając strażnikiem świątynnym.
Wcześniej grałam na patchu 1.3.1 na 5 poziomie trudności - TRUDNY i było znacznie ciężej więc porzuciłam ten mod.
Pewnie niepotrzebnie, bo ostatecznie też bym pewnie przeszła. Ale wkurzyłam się wtedy, bo popełniłam błąd przy queście z listami polecającymi, gdzie była możliwość dołączenia do gildii zabójców i przepadły te zadania bezpowrotnie, bo nie wiedziałam, że koniecznie tej samej nocy muszę się zjawić w danym wyznaczonym miejscu.
Co do Returning 2.0 to szkoda, że nie przetłumaczą tego moda takiej wersji jaka jest 0066V2 tylko będą czekać nad dodatkiem do moda. Nie wiem po co skoro twórcy Returninga grzebią przy tym już od 2005 roku i pewnie będą jeszcze grzebać wiele lat :)
A nie ma sensu grać ze spolszczeniem do Returning 2.0 w takiej formie jakiej jest teraz przetłumaczone translatorem.
Jak się wcześniej zagrało z profesjonalnym spolszczeniem do Returning Rebalance 2.1 i zalączyłam to przepuszczone przez translator w Returnining 2.0 to podziękowałam po 20 minutach. Tego się nie da czytać. Takiego bełkotu bez żadnej poprawnej gramatyki :)
Nie za bardzo rozumiem o czym mówicie, że nie ma spolszczenia do Returning 2.0 z translatora jak ja mam.
Ściągnęłam w kwietniu tego roku i nawet znalazłam fix na zlikwidowanie krzaczków w dialogach, ale co z tego jak takie dialogi to kompletny syf i bełkot. Każdy kto cokolwiek przepuścił przez translator powinien wiedzieć, że to badziewie, a nie tłumaczenie dobre.