Witam,
Mógłbym prosić o jakieś podpowiedzi/porady co mogę lepiej napisać w tym CV
Wszystko niby gotowe, ale nie wiem czemu coś mi jednak nie odpowiada
Z góry dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Na pewno masz literówki. Nie chce mi sie wypisywać każdej, wklej w Worda i ustaw jezyk sprawdzania na angielski to Ci pokaże wszystko.
i w CV po angielski jest "Quentina" zamiast "Quentin", choćby tam się tam odmieniało jak w PL..
Chyba chodziło o twórczość Tarantino. Ale mogę się mylić...
Mam jakieś nieodparte wrażenie to CV zrobił z pomocą google translate...
Z takim CV yo nawet fo MCa ciezko bedzie sie dostac. Taki nawal wzorow CV w internecie a ten takie cos plodzi :/
Masz przyklad CV dla kogos poczatkujacego w podobnej roli.
https://www.livecareer.com/resume-examples/maintenance-janitorial/outside-sales-representative
Mało czytelny i rozbudowany. Język(i) obce i inne umiejętności (prawko jazdy, obsługa komputera, itp) napisz osobno. W hobby dobrze oceniają, jeżeli znajdzie się sport - nawet jeżeli nie uprawiasz, napisz "swimming" czy coś takiego. Możesz w 2ch zdaniach podać kilka Twoich cech, które Twoim zdaniem miałyby pozytywny wpływ na Twoją pracę. O ile się orientuje, jeżeli uczelnia nie jest znana poza danym krajem - a praktycznie żadne liceum nie jest, powinno się napisać oryginalną nazwę (w tym wypadku polską) i później dopiero jak najdokładniejsze tłumaczenie w nawiasie - w przypadku np. UJtu można by to zdecydowanie pominąć. "Profile" jest raczej słowem nieużywanym w tym kontekście w anglii - klasy dzielą się na humanistyczne "arts" i naukowe "science". Standardowe CV zwykle jest na dwie strony - jedna wygląda biednie, z kolei jeśli jest zbyt dużo znaczy, że jest wiele zbędnych informacji.
Polecam stronke europass - masz tam formularze w wielu językach - porady jak pisać CV, przykłady, puste formularze i "generator CV" (wpisujesz dane w odpowiednie rubryki i później CI to składa ładnie w całość i możesz zapisać w różnych formatach).
To CV do niczego się nie nadaje. Do tego to lekka przesada oddawać komuś coś takiego gdy podajesz, że znasz angielski na średnio-zaawansowanym poziomie.
Spokojnie
Chodziło mi o samą pisownie
To wszystko jest pod konkretną robotę, a danych personalnych i mojego ryjca nie będę udostępniał
Po pierwsze znaki interpunkcyjne! Starasz się o pracę, a nie piszesz do kolegi po pijaku. Napisałbym "in the field of Industrial Equipment" czy coś w tym stylu. Wydaje mi się, że "specialization" nie jest dobrym słowem w następnym zdaniu - specjalizacja w sprzedaży jest to raczej rodzaj produktu, który opychasz itp. Ale tu mogę się mylić.