Elex - próbki polskiej wersji językowej
Nie wiem po co wszyscy psioczą, jak nie będą ludzie chcieli dubbingu polskiego to sobie go zmienią najwyżej na inny język, nikomu się raczej krzywda od tego nie stanie, a moim osobistym zdaniem jeżeli Elex będzie miał dubbing na takim poziomie jak właśnie Gothic to jestem tym bardziej za dubbingiem w tej grze.
Elegancki skład Polskiego Dubbingu. Może dorówna poziomowi z GOTHIC.
Nie wiem czemu dubbing w grach. Powinny być napisy lub lektor tak jak to w filmach jest.
Przecież lektor jest tak sztuczny i idiotyczny, że tego słuchać się nie da. Jeszcze te wspaniale nachodzące na siebie 2 języki co powoduje mdłości. To już wolę oglądać film ze słabo wykonanym dubbingiem.
Napisy zawsze przecież masz, w każdej grze w ustawieniach możesz je włączyć lub wyłączyć ;) a lektor w grach to najgorsze zło jakie by mogło być.
@Crod
A ja mam znów odwrotnie - wole Lektora niż kiepski dubbing.
Przykład - seria Stalker. Nawet anngielski dubbing był tam tak źle zagrany, że nie dało się tego słuchać. Natomiast imć Knapik zawsze był miły dla mojego ucha :)
Nie przeczę jednak, że ze wszystkich form polonizacji najbardziej lubię napisy. Zanim w grach poziom dubbingu zrówna się z filmami animowanymi, wiele wody w Wiśle upłynie...
Stalker to jakiś wyjątek potwierdzający regułę. Ale nawet i tam nie słuchało mi się tego lektora za dobrze. Jakoś mam uraz do lektorów i w grach absolutnie nie chciałbym tego słuchać.
No właśnie po co dubbing? Dialogi nie powinny być w ogóle udźwiękowione i powinno się je czytać jak w starych erpegach.
Zanim w grach poziom dubbingu zrówna się z filmami animowanymi, wiele wody w Wiśle upłynie...
Zrówna? oby nie! dubbing robiony przez polaków zazwyczaj jest tak spodlony że można dostać porażenia mózgu. Słowa cicho a jak dopierdolą efektami dźwiękowymi to idzie się posrać! to ja już wolę lektora.
Tak bo Wacraft 3, Baldur's Gate, Neverwinter Night czy też wiele innych gier miało przecież tak słaby dubbing.
Chcesz grać z napisami to graj, ktoś inny chce z dubbingiem to niech gra. Nie każdy musi grać jak ty. W niektórych tytułach dubbing pozwala czuć lepszy klimat i bardziej się zatopić w świecie.
Niech twórcy dają zawsze wybór w opcjach i tyle.
@Frytq
No to się nie popisałem :)
@Dehumanizacjusz
Nie chodziło mi o mastering, tylko o poziom aktorstwa i zaangażowania w odgrywane role :)
@Elran
Dokładnie! Jakże pięknie byłoby, gdyby każdy gracz miał wybór między Lektorem Dubbingiem i Napisami.
Dubbing? Wolę same napisy, ale zapewne będzie taka opcja. Posłuchajcie sobie dubbingu francuskiego, albo niemieckiego jakiegoś dobrego filmu. Piekło dla uszu:D
Teraz wyobraź sobie, że w niemczech KAŻDY film czy serial jest zdubbingowany... Niekończąca się tortura.
Te próbki są dostępne od dobrych kilku dni, macie zapłon jak Lada Samara
Elegancki skład Polskiego Dubbingu. Może dorówna poziomowi z GOTHIC.
Nie wiem po co wszyscy psioczą, jak nie będą ludzie chcieli dubbingu polskiego to sobie go zmienią najwyżej na inny język, nikomu się raczej krzywda od tego nie stanie, a moim osobistym zdaniem jeżeli Elex będzie miał dubbing na takim poziomie jak właśnie Gothic to jestem tym bardziej za dubbingiem w tej grze.
Ja znowu nie wiem czemu piszecie o dorównaniu poziomowi z Gothic... Ówczesny dubbing był strasznie patetyczny, co było jego dość dużą wadą. Jak na tamte czasy był genialny, ale jeśli CDP będzie chciało odwzorować dubbing z Gothica to może to wypaść trochę kiepsko. Przyrównania są oczywiste, to jasne, ale czasy się zmieniły.
Ponadto - chyba największy grzech jaki można popełnić w dubbingu - notoryczne powtarzanie się głosów, nawet u kluczowych postaci drugoplanowych (Saturas-Xardas; Diego-Gomez). Wszystkie 3 części Gothica błyszczały wybornie napisanymi dialogami, ale ich wykonanie... cóż.
Zgadza się, ale sposób prowadzenia dialogów w Elex jest nie zmieniony w grach Piranhy od lat, więc i taki patetyczny Dubbing może się sprawdzić nawet dziś. Gdyby zmienili silnik, wprowadzili cut - scenki to i od dialogów wymagałoby się więcej, a tak postacie tylko stoją i gestykulują a większych emocji na twarzach nie widać.
Risen 2 miał według mnie dobry dubbing i na pewno w Elex nie będzie gorzej. Zawsze można zmienić język jak komuś nie będzie się podobać.
Ja wiem, że wypadnie dobrze. Wierzę w to i jestem o tym przekonany. Po prostu naśladowanie Gothica to trochę kiepska decyzja, bo tamten dubbing był świetny jak na tamte czasy, ale dzisiaj Elex z tego typu rzeczą nie prezentowałby się aż tak dobrze.
Jesteś w dużym błędzie. Czasy się zmieniły, ale jeśli dubbing będzie taki sam lub podobny do tego, co było w Gothikach, to polscy gracze to łykną bez przepity. Dubbing był świetny na tamte czasy i JEST świetny do tej pory. Wystarczy zapoznać się z komentarzami pod filmami z próbkami głosów Dziejów Khorinis, aby zauważyć, że graczom taki dubbing zdecydowanie się podoba i są zachwyceni. Zresztą z tego co pamiętam dubbing z gier z lat 90. i początku tego wieku jest znacznie wyżej oceniany niż ten z ostatnich lat, więc wg mnie tym lepiej, że jest robiony na dawną modłę a nie równa do teraźniejszych (czyli pikuje w dół).
Sama gra jest kiepska, więc dubbing jest ostatnią rzeczą, o jaką bym się w jej przypadku martwił i której ewentualnie bym się czepiał...
Ale wy macie zapłon z tymi newsami.
Cholera, chyba nigdy się nie doczekam Banaszyka jako głównego bohatera w jakimś RPGu...
https://www.youtube.com/watch?v=k39cy3biUic Prolog z polskim dubbem.
Czekam czekam. Risen 3 zdenerwował mnie głównym bossem, ale czekam.
Piranha forever.
Jedyny dubbing jaki mi pasował to w wiedźminie bo to polskie swojskie klimaty, mam nadzieję że dubbing nie będzie w tym przypadku wciskany na siłę, gry to też świetna nauka angielskiego
Wygląda na to, że dubbing będzie bardzo dobry :)
a będzie synchronizacja ust dla polskiej wersji językowej?
Dobry dubbing, na taki głos bohatera liczyłem. Niski i opanowany.
Gra jest poważnym eksperymentem i chociaż wciąż wielu(w tym mnie) nie przekonują do końca karabiny laserowe w tej grze to może się okazać, że będzie bardzo dobrze. Po aktualnych gameplayach i tym dubbingu już jest przynajmniej poziom Risenów(w tym najlepszej 2ki z polskim dubbingiem), które też eksperymentowały. Jeśli okaże się być jeszcze lepiej może otrzymamy hit na miarę Gothic 1/Gothic 2 czego twórcom życzę szczerze. Zastrzyk gotówki i sławy dla Piranii pozwoli na tworzenie jeszcze lepszych gier a kto wie, może nawet rebootu Gothic'a ;)
Zajebiste to będzie, nie to co ten Prey haha
Co takiego trzeba mieć w głowie by porównywać kompletnie różne gry i różne style? Lubisz walnąć głupotą to to rób, ale tylko się ośmieszasz.
Zazwyczaj dubbing polski w grach Piranha Bytes dodaje uroku i wywindowuje (kuriozalna forma wyrazu, wiem) cały klimat w górę o sto procent. Sławetne skrzydlate słowa to w większości naddatek polskich tłumaczy. Pamiętam jeszcze Risen 2 i rzuconą pierwszą "k**wę" w przekomarzaniu piratów. Od razu grało mi się lepiej niż w bezpłciową głosowo jedynkę. Dlatego jestem na tak!
Jak grałem w Risen 1 to tam brak Polskiego Dubbingu powodował, że grało mi się po prostu słabo.
Bowiem w Risen 1 pomimo zatrudnienia niezłych aktorów, dubbing wypadł bardzo przeciętnie i w mojej ocenie (choć uważam, ze gra jest najlepsza z trylogii) ma najgorszy dubbing spośród wszystkich części (szczególnie główny bohater).
Heh, Polski dubbing zadziwiająco dobrze pasuje do tych teatralnych i sztucznych animacji z drewna xd. Naprawdę przez to gra przypomina pierwszego gothica, ma to swój urok. Zdecydowanie polski dubbing, zachęci wiele ludzi, w tym mnie, do kupna gry i dania jej szansy. A premiera tuż, tuż...
Przecież newsy na tym portalu pisze stażysta po godzinach, nie wymagajcie zbyt wiele*.
*zbyt wiele- dwa razy dziennie sprawdzić eurogamera.
Nie wiem czy tej grze pomoże dubbing, skoro patrząc po wideo recenzjach i screenach, to gra wygląda słabo jak na 2017 rok. Wizualnie słabo, technologicznie słabo, jedyna nadzieja w fabule, o ile zamkniemy oczy heh :D Mam sentyment do Gothica, dlatego system walki i grafika na tamte czasy mi nie przeszkadzało, tak teraz jest tragicznie. Ta gra wygląda gorzej od Skyrima, a tym bardziej od Dargon Age o Wiedźmina 3 to nawet się nie wypowiadam. Gdzie do ludu z taką grą. Muzyka Elex mi się podoba, jest przyzwoita, ale nawet jeśli dubbing będzie taki jak w gothic-ach, to toporność odrzuca, a przynajmniej mnie. W każdym razie jestem ciekaw, jaką sprzedaż osiągnie wśród tych tytułów które wymieniłem. Bo obecnie nie wróże sukcesu, ale życzę jak najbardziej powodzenia. :)
Próbka dźwiękowa mnie satysfakcjonuje :) choć co do samej gry nadal nie jestem pewien jeśli by gra była w takiej tajemniczości jaka jest w tym filmiku było by super bo gry PB ostatnio cierpiały niestety na to że od początku odsłaniano cel główny a tego nienawidzę.
Ciekaw tylko jestem dubbingu na PS4. Chętnie zagram bo bardzo mnie interesuje podejście PB do gier. Chciałbym jak najwięcej klimatu poczuć. Jeśli na PS4 nawet na płytce z Polski nie bedzie dubbingu to pozostaje tylko kupić grę na lapka... Ale wtedy raczej nie będę miał czasu grać, chyba aż zimą.
Toporność, drewno, przestarzałe animacje - nieważne. Przygoda i fabuła są najważniejsze dla mnie. Przykładowo kończę dopiero dziś singiel Black Ops3 - wiecie co? Niezła historia. Po kilkunastu miesiącach multi głównie z córką na split screen - wziąłem się za kampanię. Naprawdę dobra rzecz. Czekam na WWII, ale pożyczę od kolegi IW, bo multi w ostatnim CoD odpuszczę, lecz singla bym ugryzł. Nie ma co narzekać z góry, warto dawać szansę. Tak samo z Elexem - czasami coś może wyglądać jak bułka, ale w środku mieć pyszny krem... albo soczystego burgera ;)
Podobno wiekszosc npcow bedzie dubbingowana przez buki, ewentualnie brzozy i swierki. No bo wiecie, drewno hue hue hue.
A na serio- na 99% wyjdzie kaszana, bo dobry polski dubbing nie istnieje.
Oh, witamy Pana, który zawsze krytykuje konstruktywnie (o czym pisał w którymś tam komentarzu kilka dni temu). Dobrze Pana widzieć.
PS: Wcale tak nie jest.
To mozna sprawdzic lopatologicznie- odpal ktorykolwiek polski dubbing, a zlapiesz sie za glowe.
Odpalam dubbing całej serii Gothic, Wiedźmina, Tomb Raider, serii Uncharted, Original War, Syberię, Bad Company 2 etc. i nie łapię się jakoś za głowę.
Widocznie masz male wymagania.
Albo Ty jesteś zapatrzony w Zachód tak, że nawet nie widzisz gdzie dziś srałeś, bo zastanawiasz się czy na Zachodzie srają tak samo.
Polska jest jednym z lepszych krajów jeśli chodzi o dubbing. Szczególnie to widać w filmach animowanych, ale także i w grach (choć tutaj rzadziej - kwestia skali).
Mwa Haha Ha ha Idź graj w GTA V wsiądź do samochodu i odpal sobie radio z murzyńskim rapem, na pewno ci się spodoba.
Bajki moze i sa fajnie dubbingowane, ale gry to absolutna bieda. Nie jestem zapatrzony w Zachod, ale faktem jest ze robia oni duzo lepsze filmy, gry i dubbingi niz Polacy. Przede wszystkim maja w tym wiecej doswiadczenia i wiecej kasy na to przeznaczaja. Tam aktor podkladajacy glos to zawod. U nas sie bierze typa z teatru i kaze czytac dialogi z gry, ktorej na oczy nie widzial i nie zna kontekstu, albo jakies znane nazwisko (jutubera albo innego celebryte), zeby sie sprzedalo. Efekt w obydwu przypadkach oplakany.
A murzynskiego rapu (ani jakiegokolwiek innego) nie lubie, nie slucham i zupelnie nie wiem co ma wspolnego z tematem.
A, no tak. Zapomniałem, że wcale nie mamy aktorów, którzy specjalizują się w dubbingu (swoją drogą większość z nich będzie miało rolę w Elexie) gier. Zapomniałem też, że na Zachodzie aktorzy dubbingowi znają calusieńki kontekst gry i w ogóle w tę grę grają przedpremierowo żeby sobie wyrobić opinię.