Nieoficjalne spolszczenie Game of Thrones wydane
Hataki jedynie robią korektę do spolszczenia od BDIP. Osobiście nie tykam nawet tej wersji ze względu na żenującą postawę tłumaczy. Kasowanie komentarzy na fanpage'ach (ludzie z tej grupy prowadzą także Playloc), oszczerstwa, podkradanie projektów, podszywanie się pod inne grupy i inne szemrane praktyki. Wolę poczekać aż Graj Po Polsku skończy swoje spolszczenie.
A mnie tam nie interesuje jak się kto zachowuje ważne, że spolszczenie dobrej jakości i szybko wyszło.
Abstrahując od tego, jak postępuje bdip, nasuwa mi się jeden komentarz:
"(pobrano je, jak zapewniają twórcy, ponad 60 tysięcy razy)".
Grupa znana jest z kupowania lajków, komentarzy, pisania kłamliwych wpisów na temat GPP i osób związanych z GPP (w tym mnie), na forum (Playloc) mają "podkręcony" licznik odwiedzin (zliczający chyba z ostatnich siedmiu dni) - dobrze, że usunęli pokazywarkę gości, bo tam liczby dochodziły do 800 osób obecnych na forum w "danej chwili". A i jeszcze nieźle napompowali informacje na temat objętości tekstów w L.A. Noire, dlatego wszystkie informacje z ich strony traktowałbym z przymrużeniem oka : )
Uhuhu, tylko Nelsona tu brakuje... te podjazdy tłumaczy :) A strona nie jest zawirusowana, Avast rzuca fałszywe monity.
Nelson to troll, który plecie bzdury.
Ja napisałem o faktach, które mają potwierdzenie w rzeczywistości - i bardzo łatwo je zrewidować.
Nigdy nie zrozumiem atmosfery panującej wśród polskich ekip od nieoficjalnych tłumaczeń. Głowno mnie obchodzą lajki, komentarze czy ich postawy. Dzięki chłopaki za kawał, dobrej roboty!