Tak jak w temacie. Czy jest spolszczenie do tego o Minecrafta Story Mod, bo mam grę ale po Angielsku... :(
Z góry dziękuję.
.:Jj:. - Kolejny... Nie mogę po prostu grać w grę po Polsku? To może w Wiedźmina też mam grać po Angielsku?
@EDIT: nagytow - Dobrze... po polsku... No dobra, jak nie ma to gram po angielsku. A wiesz może kiedy takie spolszczenie się pojawi?
Nie mogę po prostu grać w grę po Polsku?
Nie mozesz, nie ma spolszczenia. PS. "po polsku".
Beta spolszczenia ma się pojawić dzisiaj po północy, ale musisz wysłać email, który podany jest na stronie producenta. Musisz także wysłać w tym emeilu skan paragonu, bądź kodu, który świadczy o zakupie gry, śpiesz się, bo mejle można wysyłać do 18.
Pełne spolszczenie dla wszystkich jest planowane na koniec grudnia niestety.
.:Jj:. -> Ta gra jest skierowana głównie dla dzieci ! I nie każdy polak uczy swe malutkie dzieci j. angielskiego aby mogły grać w gry bez spolszczenia ;-)
A ja jestem zdania, że trzeba się szanować. Jak ktoś chce sprzedawać swój produkt na terytorium POLSKI to ma on być po POLSKU. Tyle.
Ale u nas panuje wyższość, bo ktoś zna angielski- najłatwiejszy język obcy do opanowania, i jest przez to tak dumny, że z automatu traktuje ludzi co chcą grac po POLSKU jako gorszych.
Szanujmy się.
CyberTron--> A ten Minecraft ma w ogóle polskiego wydawcę?
Ale ogólnie jest tak jak mówisz i Polska to jakiś ewenement pod tym względem. We Francji, Niemczech, Włoszech, Hiszpanii nie do pomyślenia jest, że ktoś mógłby sprzedawać grę nieprzetłumaczoną na język lokalny. Tyle, że tam w ogóle jest inne podejście do kwestii tłumaczeń, przecież nawet filmy dubbingują - jak do mnie rodzina zza Odry przyjeżdża to nie obejdzie się bez śmieszkowania, że w polskich kinach trzeba filmy czytać lololol.
No nie, dubbingowanie filmów to zło, a lektor to już w ogóle.
Chociaż najgorzej jest gdy leci jakaś piosenka w filmie, a lektor ją tłumaczy.
Akurat podejście do lokalizowania filmów mamy najlepsze w okolicy. Choć osobiście wolałbym tylko napisy, ale i taka opcja się pojawiła w telewizji.
Dubbing filmów (innych niż animowane) to imo tragedia. Co do wszystkodubbingujących Niemców - nawet pornol musi być zdubbingowany :D
http://joemonster.org/filmy/32751
Zapewne grajpopolsku zrobi spolszczenie, polonizują wszystkie tytuły od TellTale.
Wejdź tutaj i pobierz
/ [link] bez ,,/" na początku