Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Fallout 4 otrzyma polską wersję językową

03.08.2015 11:45
1
zanonimizowany879063
36
Konsul

Pytanie tylko, co to dokładnie znaczy. Czy będziemy mieli też do wyboru inne wersje, m. in. francuską i włoską, czy znowu wrzucą nas w region RU, jak to było z Dishonored lub poprzednimi częściami Fallouta.

03.08.2015 11:46
Predi2222
2
odpowiedz
Predi2222
101
CROCHAX velox

Boże, chroń nas od polskich dubbingów (prócz wieśka).

03.08.2015 11:47
Irek22
3
odpowiedz
Irek22
161
Legend

Predi2222 [2]
Boże, chroń nas od polskich dubbingów (prócz wieśka).

Amen.

03.08.2015 11:52
4
odpowiedz
zanonimizowany652110
37
Generał

Można było się tego spodziewać, że F4 będzie w wersji PL.

Boże, chroń nas od polskich dubbingów (prócz wieśka). Wiedźmin nie jest jedyną grą z bardzo dobrym dubbingiem, więc bez przesady.

03.08.2015 11:58
Kashim 25
5
odpowiedz
Kashim 25
77
Centurion

Jakoś nie rozumiem tej wiadomości. Chodzi o pełną lokalizację czy kinową? Ale nawet nie tyle o to. Myślałem, że to oczywiste że pojawi się polska wersja. Chyba, że gdzieś była mowa o komplikacjach jak przy Bioshock: Infinite to zwracam honor.

Tak czy siak zobaczymy więcej na Gamescom'ie. Kto wie? Może dowiemy się, że jednak będzie dubbing i to jeszcze z Marylą Rodowicz w roli głównej? :)

03.08.2015 12:01
Flyby
6
odpowiedz
Flyby
242
Outsider

Wolałbym polskie napisy - bez dubbingu - za to starannie zrobione. Szczególnie to będzie ważne w ramach rozmaitych intefejsów. Długo trwało usuwanie niedoróbek językowych w takim Falloucie NV a Skyrim też tego nie uniknął.
Te "niedoróbki", miały niestety swoje znacznie jak chodzi o grę - także w questach i funkcjonowaniu rozmaitych "warsztatów"..

03.08.2015 12:02
AIDIDPl
7
odpowiedz
AIDIDPl
179
PC-towiec

warass ---> Jest jeszcze Starcraft II, a oprócz tego to nie wiem...W każdym razie nawet teraz w SCII gram po ang, pomimo że polska wersja jest bardzo udana...Każda inna gra tylko po ang., no chyba że to Metro, wtedy gram po rosyjsku...

Ale takiego F4 pewnie i tak będę grał po ang. jak Skyrim...

03.08.2015 12:09
8
odpowiedz
zanonimizowany652110
37
Generał

AIDIDPl - ogólnie gry Blizzarda mają dobre spolszczenie, czy to Diablo, StarCraft, WarCraft. Dodał bym do tego chociażby Uncharted i The Last of Us.

03.08.2015 12:10
9
odpowiedz
zanonimizowany1080091
33
Legend

Polski dubbing sprawdza się tylko w bajkach.

03.08.2015 12:15
10
odpowiedz
zanonimizowany1015479
23
Generał

Boże, chroń nas od polskich dubbingów (prócz wieśka).

Amen (Killzone na PS4, pamiętamy audiolog).

03.08.2015 12:17
kęsik
😉
11
odpowiedz
kęsik
155
Legend

Jak nie będzie polskiego dubbingu to kolejna wtopa Cenegi.

03.08.2015 12:19
yasiu
12
odpowiedz
yasiu
199
Legend

To niekoniecznie musi być decyzja Cenegi - zrobienie porządnego dubbingu do gry takiej jak F4 wymaga dwóch rzeczy - czasu i pieniędzy. Znacznie więcej czasu niż pieniędzy ;)

03.08.2015 12:20
saito123
13
odpowiedz
saito123
72
Sam Fisher

[2] - A co, tylko Wiedźmin 3 ma taki dobry Dubbing?
Jak dla mnie to już chyba w Skyrimie jest lepszy...

A co do Dubbingu w Falloucie 4, to się cieszę, że będzie :)

@EDIT: Aha... I jeszcze jedno...
Wiedźmin przy Dubbingu z Gothica może się schować :>

03.08.2015 12:22
14
odpowiedz
zanonimizowany307509
99
Legend

@Predi2222 -> [2] Chyba raczej "chroń nas od kiepskich aktorów". Po drugie, proszę nie wymawiaj imienia pana Boga nadaremno na takie błahostki.

03.08.2015 12:34
15
odpowiedz
zanonimizowany581957
99
Generał

saito123 --->
"Jak dla mnie to już chyba w Skyrimie jest lepszy..." Żartujesz, prawda? :D

Nie uważam, że tylko Wiedźmin ma dobry dubbing, były inne tytuły w których było to zrealizowane na dobrym poziomie. Ale jednak Wiesiek jest dubbingowo półkę wyżej, niż reszta.

03.08.2015 12:35
16
odpowiedz
zanonimizowany931034
19
Centurion

To było wiadome.

03.08.2015 12:35
saito123
17
odpowiedz
saito123
72
Sam Fisher

boojan27 - No dobra, może przesadziłem, że Skyrim ma lepszy Dubbing od Wiedźmina, ale zgodzisz się ze mną, że Gothic ma lepszy od Wiedźmina :)

03.08.2015 12:38
Irek22
18
odpowiedz
Irek22
161
Legend

saito123 [17]
Gothic ma lepszy od Wiedźmina

Nie.
Gothic (jedyna po Wiedźminie seria, w którą nie wyobrażam sobie grać z innymi głosami niż polskie) ma dubbing w pewnym sensie surowy, momentami wręcz drętwy, jednakże... świetnie pasuje do gier z tej serii. Ale śmiem twierdzić, że w innych grach, by się nie sprawdził.

03.08.2015 12:41
19
odpowiedz
zanonimizowany1070630
1
Generał

Gothic ma lepszy od Wiedźmina :)

LoL, też kocham Gothica ale ten mit który u większości bierze się z tego, że była to dla wielu pierwszą gra action RPG jest po prostu śmieszny. Słyszałeś Ty ostatnio dubbing z Gothica? Pasuje do serii, mam sentyment do niego ale na boga jest on wujowy na tle Wiedźmina, Skyrima a nawet pierwszego Maxa Payne'a

03.08.2015 12:44
Matekso
20
odpowiedz
Matekso
96
Generał

Boże uchowaj od polskich cebulaków; gry i internety!!! i ześlij nam Dubbing do każdej gry nie tylko Wiedźmina

03.08.2015 12:44
21
odpowiedz
zanonimizowany581957
99
Generał

saito123 ---> Wybacz, ale nie. Dubbing Gothica jest po prostu kultowy... ;) Wszyscy go wspominamy, jest mnóstwo kwestii które do dziś powtarzamy. Ale tak stricte oceniając jakość tego dubbingu, to wypada on średnio. Choć na ironię, mało kto wyobraża sobie grę w Gothica właśnie bez polskiej ścieżki dźwiękowej... ;)
Ma on swój wielki urok, ale jednak w porównaniu z takim Wiedźminem, jest po prostu drętwy.

03.08.2015 12:52
22
odpowiedz
zanonimizowany1015479
23
Generał

Dubbing Gothica jest po prostu kultowy... ;)

Ooo to, to.

O co chodzi z tym dubbingiem Skyrima? Przecież tam wypowiadają się takie drewna, że momentami to aż wióry lecą. Skąd to legendarne (i nietrafione) przekonanie o tym, że jest dobry?

Wiedźmin 3 ma mierny dubbing, Rozenek jako Geralt to świetna decyzja, Triss, Yeneffer, ale cała reszta to aż szkoda słów...

03.08.2015 13:21
23
odpowiedz
zanonimizowany146624
131
Legend

Najlepszą lokalizację ma Stalker i Stranglehold. Kiedy nasi nauczą się tak lokalizować gry może ludzie przestaną narzekać na spolszczenia

03.08.2015 13:23
Kashim 25
24
odpowiedz
Kashim 25
77
Centurion

Tak tylko dla przypomnienia nie tylko od aktorów zależy jak wyjdzie dubbing. Są jeszcze reżyserzy dubbingu.
Do tego nasza ulubiona branża jest dosyć skryta, przykład: Sonia Bohosiewicz gdy podkładała głos pod Jack do Mass Effect'a 2 nie wiedziała jak jej bohaterka wygląda, bo producent w obawie przed przeciekiem nie udostępnił nawet tego aktorom :P

03.08.2015 13:24
ReaLynX
25
odpowiedz
ReaLynX
34
Hejdasz

^Nasze zapasy żywności kurczą się, panie? :P

Swoją drogą nie wiem o co tyle zachodu w przypadku dubu np. w Skyrimie. Jasne, nie była to półka pro, ale te prawie dwieście godzin w grze spędziłem właśnie przy takiej lokalizacji. I nie kuło to jakoś specjalnie w uszy ;)

03.08.2015 13:53
tosiekkeisot
👍
26
odpowiedz
tosiekkeisot
93
Kapitan Hatteras

Mi tam się podoba gdy w grach mówią po polsku, wiadomość że Fallout będzie miał polski dubbing, jest dla mnie jak najbardziej na plus.
Nie wiem o co tyle darcia japy, zawsze (jeśli ktoś posiada choć jedną półkulę mózgową) może włączyć angielski dubbing i delektować się czytaniem napisów czy intensywnym słuchaniem.

P.S Dubbing w Skyrim'ie był bardzo dobry, czy w Wiedźminie był lepszy? nie wiem . . . Wiem tylko tyle że gra jest uwielbiana bo polska, więc i dubbing musi taki być.

03.08.2015 14:28
27
odpowiedz
Wigi97
10
Legionista

Wiem jedno, jeżeli znowu pokażą że mają wersje konsolowe w dupie (F:NV i TES V: Skyrim) to ściągnę sobie wersje z za granicy.

03.08.2015 14:45
dj_sasek
28
odpowiedz
dj_sasek
160
Freelancer

Mnie zadowoli tylko angielski dubbing + polskie napisy. Mam nadzieję, że Cenega nie będzie ograniczać takiego wyboru.

Wychwalacie ten dubbing w Wiedźminie 3 a on był co najwyżej przeciętny, Yen nie mogłem słuchać, Janek kompletnie spartolony dubbing w porównaniu z angielskim, Ciri miała takie teksty po polsku, że momentami można było parsknąć śmiechem... co to za recytacja jak jakiś wiersz? Już postacie poboczne z poza głównego wątku miały lepiej dobrane głosy, naprawdę tak ciężko zrobić w rodzimym języku dobry dubbing? Czy może gra aktorska przerasta? Więc dubbing był przeciętny i to mocno, dobrze że CDP dał możliwość gry angielski dubbing, polskie napisy, bo nie wytrwałbym do końca scenariusza.

03.08.2015 14:54
29
odpowiedz
zanonimizowany307509
99
Legend

A ja interesuję się tylko polskie napisy i nic więcej. :P

03.08.2015 15:03
Irek22
30
odpowiedz
Irek22
161
Legend

Sir Xan [29]
A ja interesuję się tylko polskie napisy i nic więcej.

Mieć dystans do siebie i życia pozytywna rzecz. :)

03.08.2015 15:24
elathir
31
odpowiedz
elathir
103
Czymże jest nuda?

Jakoś jakbym miał się zakładać to raczej stawiam na kinowy. Zresztą angielskie głosy do Fallauta po prostu pasują. Zwłaszcza, jak aktorzy mają dobrze dobrany akcent do postaci. O ile w takich grach o lokalizacji słowiańskiej lub nieokreślonej (jakieś Fanstasy) dubbing może się sprawdzić to w grze tak silnie geograficznie określonej jak Fallout (nie tylko kraj ale i region) jakoś nie widzę tego. No i jak dubbing miałby mieć poziom tego z Skyrima to dziękuję, wolę oryginał. Tak więc wolę bardziej dopieszczone polskie napisy (tak by nie było to tłumaczenie zabijające klimat, czy wręcz błędne, wynikające z nieznajomości świata) niż polskich aktorów.

03.08.2015 15:38
Bezi2598
32
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

Mamy dobre wieści dla fanów gatunku RPG preferujących zlokalizowane wersje gier. Wszystko wskazuje na to, że Fallout 4 ukaże się w naszym kraju w polskiej wersji językowej.

Nie jest to jakaś wielka nowina biorąc pod uwagę, że teraz praktycznie wszystko po polsku wychodzi, nie to co kiedyś.

03.08.2015 15:58
33
odpowiedz
zanonimizowany307509
99
Legend

@Bezi2598 -> Nie wszystkie np. Shadowrun: Dragonfall, Avernum 1-5. Tak samo jak brak napisów w niektórych filmach.

03.08.2015 16:08
JaspeR90k
34
odpowiedz
JaspeR90k
58
ONE MAN ARMY

Dzięki Bogu szanse na polski dubbing patrząc z perspektywy czasu są znikome.

03.08.2015 16:51
35
odpowiedz
jakubcjusz
154
Konsul

Oby był dubbing. Skiba w Fallout 3 pozamiatał. A i Tamary Arciuch słuchało się z przyjemnością. Owszem, było parę zgrzytów, ale przecież tych się nie uniknie przy tak wielkich projektach.

No i nie oszukujmy się: im więcej polskich dubbingów powstanie, tym lepsza będzie ich jakość. Szkoda tylko, że w Polsce nie ma zawodu "aktor dubbingowy"...

03.08.2015 16:58
Irek22
36
odpowiedz
Irek22
161
Legend

jakubcjusz [35]
No i nie oszukujmy się: im więcej polskich dubbingów powstanie, tym lepsza będzie ich jakość.

Eee... [Zastanawia się, co autor miał na myśli]

03.08.2015 17:05
Kompo
37
odpowiedz
Kompo
208
Legend

Ja nie lubię dubbingu, nawet ten w Wiedźminie 3 brzmiał tandetnie i źle w porównaniu do angielskiej wersji. Jakoś większość rzeczy brzmi źle po polsku.

03.08.2015 17:16
38
odpowiedz
zanonimizowany1091924
46
Centurion

Dubbingi Od Bethesdy ssały pałke, i to mocno.

03.08.2015 18:12
39
odpowiedz
margrabina
146
Pretorianin

Nie wiem co to za przyjemność grać z włączonymi napisami, jak idziecie z kolegami np. na piwo to też w czasie rozmów pod stopami, albo nad głowami macie napisy. Ogólnie angielskie dubbingi też są coraz słabsze, w DA Inkwizycja niektórych postaci nie dało się wprost słuchać, tak beznadziejne głosy miały.

03.08.2015 18:40
xsas
40
odpowiedz
xsas
190
SG-1

Polska wersja językowa? Super! Pytanie tylko co autor miał na myśli. Dobrze by było, gdyby autorzy zaczęli rozdzielać dubbing od kinówki w wersji PL. Wtedy by była pełna jasność, bo "polska wersja językowa" jest niejednoznaczna.

@Predi2222
"Boże, chroń nas od polskich dubbingów (prócz wieśka)."
Yeah! Nie róbmy dubbingów, a potem narzekajmy na ich marną jakość spowodowaną tym, że nie mamy doświadczenia w ich robieniu! F*ck logic!
Co komu przeszkadza dubbing? A już zwłaszcza jeśli jest możliwość wyboru dubbPL lub napisyPL. Nie mogę tego wciąż pojąć.

@Kashim 25
"(...)producent w obawie przed przeciekiem nie udostępnił nawet tego aktorom"
Otóż to, jest wiele czynników wpływających na "kijowość" dubbingu, ale co tam, hejtujmy dla samego hejtu.

@dj_sasek
Wiedźmin w słowiańskim klimacie i wszechobecny anglosaski język? zaiste...

@Irek22
"Eee... [Zastanawia się, co autor miał na myśli]"
Wysil się jeszcze trochę, może w końcu pojawi się "eureka" ;p

03.08.2015 18:43
<Bahamut>
41
odpowiedz
<Bahamut>
79
Konsul

[38] Najlepszy przykład Fallout 3 vs New Vegas, ma się wrażenie że sesja dubbingowa w grach bethesdy wygląda "masz tu kartkę i przeczytaj", w Skyrimie najlepsza była beka przy pogrzebie Kodlaka, takie to wszystko żywe nyło jakby aktorzy podkładający głosy sami mieli zamiar umrzeć,
cenegowy dubbing w skyrimie był ok, choć czasem bawiły mnie tłumaczenia nazw własnych

Imo dubbing do Fallouta nie pasuje, akcja dzieje się w Ameryce więc raczej powinni mówić po swojemu, więc jak już coś to napisy

03.08.2015 18:51
42
odpowiedz
ShaggyMan069
9
Chorąży

Niech sobie będzie ten dubbing ale żeby można było mieć wybór a nie jak w niektórych grach mam narzucony dubbing PL i nie można nic zmienić

03.08.2015 19:02
43
odpowiedz
zanonimizowany871976
78
Generał

Kompo

Heh, szczególnie świetnie w jęz. angielskim brzmi fraszka o Lambercie :/

03.08.2015 19:08
Bezi2598
44
odpowiedz
Bezi2598
147
Legend

Wiedźmin po angielsku, lol :O

03.08.2015 19:12
Predi2222
45
odpowiedz
Predi2222
101
CROCHAX velox

Co komu przeszkadza dubbing?

Nie przeszkadza jeśli jest dobrze zrobiony, a jak dostaniemy takie coś jak w Mass effect 2 (bo jedynkę to ratował Wrex) to już pozostaje seppuku.

A już zwłaszcza jeśli jest możliwość wyboru dubbPL lub napisyPL.

A jeśli takiej możliwości niema? Bo jeśli jest to no problem.

03.08.2015 20:07
xsas
46
odpowiedz
xsas
190
SG-1

@Predi2222
No wiadomo, że jak jest dobry i porządny dubbing to nikt się czepiać nie będzie. Chociaż nie, zawsze znajdą się narzekacze. Problem w tym, że idealnego dubbingu się nigdy nie zrobi, bo zawsze będą jakieś zgrzyty (które są nawet i w oryginałach)
Wrex ratujący dubbPL w ME1? Tak jak bardzo lubię Wrexa i jego polską wersję, tak nie wiem czy bym się zdecydował na taką opinię. W mojej ocenie narzekania na dubbing w "dwójce" Mass Effecta wynikał nie tyle z samej złej jakości, co braku możliwości zmiany oraz blokady DLC* - tutaj wylał się cały hejt graczy PC i konsolowych (wybór załatwiłby sprawę)
* blokada, nie mylić z niekompatybilnością, bo jakoś Niemcy, Francuzi czy Hiszpanie z tego co się orientuję posiadali pełne wsparcie i mieli sposobność grać w swoim ojczystym języku w te DLC (m.in. Shadow Broker)

"A jeśli takiej możliwości niema? Bo jeśli jest to no problem."
No to faktycznie, tutaj jest już problem. Aczkolwiek jak widziałem, to nawet EA do DA:I umieściło "patcha" z org. ścieżką dźwiękową. Innymi słowy jak się chce, to można dać wybór nawet jak nie jest on "wbudowany" w samą grę (tak jak np. ME1)
Jeśli jednak nie ma tego wyboru nawet i w postaci patcha, to może faktycznie lepiej mieć te napisy.

03.08.2015 21:15
47
odpowiedz
K2pl
37
Centurion

Wszystko fajnie ,ale już za chwile premiera a wymagań nie ma :(

03.08.2015 21:17
A.l.e.X
48
odpowiedz
A.l.e.X
151
Alekde

Premium VIP

Chylę czoła przed Cenegą jeśli naprawdę chcą dać całą polską lokalizację, ta gra będzie olbrzymia, a ostatnio lokalizacje wychodzą im co najmniej dobrze.

03.08.2015 22:04
Predi2222
49
odpowiedz
Predi2222
101
CROCHAX velox

No wiadomo, że jak jest dobry i porządny dubbing to nikt się czepiać nie będzie. Chociaż nie, zawsze znajdą się narzekacze. Problem w tym, że idealnego dubbingu się nigdy nie zrobi, bo zawsze będą jakieś zgrzyty (które są nawet i w oryginałach)

Zgadzam się, jeśli ogólnie dubbing jest dobrze zrobiony to czepianie się jakiś małych błędów jest raczej szukaniem dziury w całym (ot chociażby dubbing dragin aga 1 i nieco kiepskawy dubbing Leliany).

Wrex ratujący dubbPL w ME1? Tak jak bardzo lubię Wrexa i jego polską wersję, tak nie wiem czy bym się zdecydował na taką opinię.

Kwestia gustu, żeńska Shepard miała dość przeciętny dubbing ale komentarze Wrexa do różnych sytuacji pozwalały zapomnieć o tej bolączce. Był takim "rozładowywaczem irytacji".

Co do samego dubbingu F4, po tym co słyszałem w Skyrimie i F3, wolę napisy. O ile kluczowe postacie może i były jakoś lepiej zrobione, to npceki mamroczące ciągle to samo, tymi samymi głosami mocno denerwowały.
W przypadku skyrima taką postacią "rozładowującą irytacje" była Sofia ;>

04.08.2015 00:07
50
odpowiedz
zanonimizowany1070630
1
Generał

Jakoś większość rzeczy brzmi źle po polsku.

Cebulowy song...tuturururu

Granie w Wiedźmina po angielsku to już jest jakieś nieporozumienie. Jedyny dobry głos z angielskiej wersji to Lannister jako Emhyr. Geralt brzmi jak chłop dojący codziennie dykte, Yennefer i Ciri słabizna. No i ten szkocki akcent na Skellige xD

04.08.2015 12:51
51
odpowiedz
llucz
10
Legionista

Wątpię w pełną lokalizację, za mało czasu żeby to dobrze zrobić, tu chodzi raczej tylko o napisy...

05.08.2015 12:11
52
odpowiedz
FanBoyFrytek
15
Konsul

Ile bym dał za taki zajebisty dubbing jak skyrimie polski xD
Co do dubbingu wieśka polski był najlepszy bo angielski jest mega słaby według mnie :)

05.08.2015 12:13
53
odpowiedz
FanBoyFrytek
15
Konsul

@xsas no ba irek zawsze mało pojęty :)

23.08.2015 21:18
54
odpowiedz
frantic81
11
Legionista

"Polacy nie gęsi, iż swój język mają". Mam nadzieję, że Fallout 4 otrzyma Polski dubbing. I nie rozumiem szczekania burków, którym to nie pasuje. Włączacie wtedy oryginalną wersję po angielsku i czujecie się super. Wszędzie w Europie dubbinguje się prawie wszystko. Filmy, gry. Prym wiodą Niemcy lub Rosjanie ale wcale sie tego nie wstydzą bo czują się z tym dobrze i jest ok. Ja też, jeśli mam opcję grania w swoim rodzimym języku to wolę tak, pomimo, iż znam doskonale angielski. Więcej Polski w Polsce! Pokój wszystkim...

23.08.2015 21:23
Predi2222
55
odpowiedz
Predi2222
101
CROCHAX velox

Włączacie wtedy oryginalną wersję po angielsku i czujecie się super.

Problem Januszu występuje gdy takiej opcji nie ma.

Prym wiodą Niemcy lub Rosjanie ale wcale sie tego nie wstydzą bo czują się z tym dobrze i jest ok.

A może po prostu umieją zrobić porządny dubbing, bo u nas różnie to bywa.

[5] Nie widzę potrzeby słuchania niemieckiego dubbingu. Jeśli dubbing jest kiepski to go przełączam na oryginał, czyli angielski, tudzież ruski. Moją "miłość" do języka ojczystego ma swoje granice.

23.08.2015 21:25
56
odpowiedz
frantic81
11
Legionista

@Predi2222; to kupujesz wtedy angielską wersję i nadal czujesz się super, Januszu...

23.08.2015 21:28
57
odpowiedz
frantic81
11
Legionista

@Predi2222; a słyszałes niemieckie dubbingi w filmach? Uważam, że są równie kiepskie i równie dobre co polskie.

11.11.2015 23:11
glouver
58
odpowiedz
glouver
28
Chorąży

No tak..
Lepiej brzmi ass niż dupa.

I dziwić się później, że polska znika z mapy...

13.11.2015 01:52
59
odpowiedz
Damian4k
1
Junior

Witam. Kupiłem wczoraj fallout 4 na ps4 ale mam napisy w języku angielskim jak to zmienić na język polski? Pilne

13.11.2015 04:14
60
odpowiedz
zanonimizowany998044
19
Senator

Ustaw sobie konsolę na Polski.

Wiadomość Fallout 4 otrzyma polską wersję językową