Dying Light - polska wersja językowa (PL)
Mi tam się podoba w tej grze dubbing. Czasami wyrazy twarzy nie są super, ale to jest bardzo ciężkie do zrobienia i mało studiów robi to dobrze, tak szczerze mówiąc. Nie jest najgorzej oczywiście, stoi to na dobrym poziomie tutaj. Jestem zadowolony z giery i wciąga maksymalnie, rozmowy dają fajny klimat, ogólnie gra udana. Nie wiem jak wy ale dla mnie to gra roku jak na razie(no wiecie, wiesiek ;d)
Widzę (a raczej słyszę) że tak jak w 99% innych przypadkach tak i w Dying Light poziom polskiego dubbingu stoi na żenująco niskim poziomie.
szczerze powiedziawszy to nigdy nie trawiłem podkładania głosu białego do postaci afroamerykańskiej xD
Polski dubling jest zaskakująco dobry, bardzo mi się podoba. Naprawdę bardzo dobra robota.
słaby dubbing : (
O zgrozo, dubbing jak z dupy. Czy ktoś powiedział tym kretynom podkładającym głos, że nie robią tego dla dzieciaczków z podstawówki i gimnazjum i nie muszą czytać swoich kwestii tak jakby mieli je przekazać człowiekowi upośledzonemu?
Żenada...
Kolejna polska telenowela. Te same głosy, ci sami ludzie, poziom ten sam co 10 lat temu, nic się nie zmienia...
Podziwiam tych wszystkich którzy krytykują polski dubbing twierdząc, że angielska wersja jest lepsza w Polskiej grze...
Kuźwa, że tak powiem. Polak to cud natury. Wiecznie źle, krzywo, nie tak, pod wiatr albo pod górę. Zimą za zimno a latem za gorąco. Nie ma polskiej wersji w grze - rzucanie kur...mi i płacz że wydawca olewa gracza. Jest - jeszcze gorzej bo nie takie głosy bo tamto, sramto i owamto. LUDZIE !! litości. Doceńcie tych, którzy trochę się napracowali by grało nam się bez męki zrozumienia o co tu chodzi, jak np. w D.Space 3 - przed spolszczeniem.