Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

gameplay.pl Wiedźmin 3 O wyższości polskiej wersji językowej

17.01.2015 16:36
1
keeeper
27
Chorąży

Komentarz z cyklu "nie znam się, to się wypowiem" - z poprzednich Witcherów grałem tylko w część pierwszą i pierwsze uruchomienie oczywiście było w wersji całkowicie spolszczonej. Jednak kiedy usłyszałem głos Geralta coś mi nie pasowało - niby poprawnie, ale jednak jakby sztucznie, mało klimatycznie, nie tak jak to sobie wyobrażałem czytając powieści. Postanowiłem jednak się przemóc i wytrwałem prawie do końca tutoriala - prawie, bowiem kiedy nasz główny przeciwnik zaczął mówić do mnie głosem Bezimiennego z Gothiców nie wytrzymałem i zmieniłem dialogi na angielski.
Od razu zrobiło się inaczej, można by nawet rzec "pierwszoligowo", "wysokobudżetowo" czy "hollywoodzko", może mniej swojsko ale bardziej klimatycznie.

Jak to ktoś kiedyś gdzieś napisał - polscy lektorzy w grach są świetni, tylko czemu to zawsze ci sami Fronczewski, Zborowski i Talar?

17.01.2015 16:59
2
odpowiedz
Matuzes
8
Chorąży

"Ah, a godling. Not many of you left."
"Acha, ubożę. Mało was zostało na świecie."
Kolosalna różnica, rzeczywiście...

Jak usłyszałem po raz pierwszy głos polskiego Ubożęcia, to było mi po prostu smutno, a po dialogach z Babcią i Paniami po prostu wyłączyłem gameplay. Głosy moim zdaniem są fatalne dobrane, a gra aktorska w wersji angielskiej jest o niebo lepsza. Będzie mi tylko brakowało krasnoludów bo te w wersji polskiej są świetne.

17.01.2015 19:28
3
odpowiedz
zkstorczyk
1
Junior

Ah moi drodzy puryści języka angielskiego. Ciągle mówią że jest lepszy ale jak już się pyta w co grają to mają polską wersje a nie angielską.(znam to z autopsji) Nasz język jest specyficzny to co słyszeliśmy było jedynie fragmentami, a nie całość. Ocena jakiegowiek żeczy powino oceniać się po całości a nie po fragmecie. Dlatego mówię że polska wersja była lepsza i teksty nie brzmiały tak teatralnie/filmowo tylko sfojko z podwórka. Dziękuję za przeczytanie i zapraszam do dalszej dyskusji, szanowni państwo.
PS W teksie brakowało mi nieco cytatów oraz plików dzwiękowy z przykładami ale sam tekst był jak najbardziej w pożądku.

18.01.2015 10:15
4
odpowiedz
warzoch2
28
Centurion

Angielska wersja jest słabsza o 5 klas w porównaniu do naszej. Jest po prostu bezpłciowa i zawsze będzie. Jak ktoś gra w "Wiedźmina" po angielsku to robi sobie krzywdę tracąc cały magiczny klimat.

18.01.2015 13:14
👍
5
odpowiedz
pisz
175
nihilista

Słucham właśnie audiobooka z Wiedźmiem i Krzysztof Banaszyk jako Geralt odwalił mistrzowska robotę - generalnie całe nagranie słuchowiska to mega profesjonalna robota. Jak się chce, to można.

18.01.2015 13:16
deTorquemada
6
odpowiedz
deTorquemada
252
I Worship His Shadow

Pisz --> To posłuchaj sobie jeszcze Trylogi Husyckiej - majstersztyk.

A sama polska wersja jezykowa jedynki i dwójki mnie bardzo do gusty przypadła.

18.01.2015 13:21
7
odpowiedz
Ptosio
182
Legionista

Głosy z polskiego trailera brzmią niestety słabo, ale tak czy inaczej wersja polska jest dla WIedźmina jdyną właściwą. Granie w tym świecie po angielsku mija się z celem.

24.05.2015 21:42
8
odpowiedz
eslie
2
Junior

Ciekawi mnie, czy inspiracja stworzenia "Ubożęcia" została zaczerpnięta z wady genetycznej zwanej "rozszczepem wargi" (tzw. zajęcza warga). Charakterystyczna blizna pociągnięta (w tym przypadku) od lewego nozdrza po wargę. Przypadek?

24.05.2015 21:44
9
odpowiedz
zanonimizowany561661
45
Senator

Ja mam Angielskie napisy i Polskie głosy.

Jest naprawdę nieźle. np. Gretka jest fenomenalna.

24.05.2015 21:44
10
odpowiedz
zanonimizowany581957
99
Generał

Teraz jak już gram, to śmiało powiem że nasz dubbing jest mistrzowski w Dzikim Gonie i żadna inna wersja językowa nie pasuje tu tak zarąbiście, jak nasza :)

13.11.2015 20:38
11
odpowiedz
BŁOND_07
113
Konsul

Ciekawe, czy teraz z perspektywy czasu ci wszyscy narzekacze faktycznie grali w Wiedźmina z angielskim dubbem ;] Na szczęście polaczkowe narzekanie się nie sprawdziło i dubbing polski okazał się o klasę lepszy od angielskiego (szczególnie w dodatku Serca z Kamienia). No cóż, rzeczywistość weryfikuje fakty ;]

gameplay.pl Wiedźmin 3 O wyższości polskiej wersji językowej