Risen 3 po polsku - najlepszy dubbing i pełna lokalizacja
W końcu jakaś fajna reklama (Diablo) a nie blisko do morza albo wifi na plaży... :)
Łe no, Kacper i Del prezentują pełen profesjonalizm, oby więcej takich materiałów :D
Jeeeej! Czad! Powinniście dubbingować wszystkie gry wydawane na rynek polski :D Del, Kacper i UV najlepsi :D
Dobre, dobre :) Ale byłem przekonany, że Margoloth podkładał Jordan :P. W ogóle to dlaczego przy tamtej scenie nie było "prób aktorskich"?
Nie muszę oglądać całości żeby powiedzieć, że T-Bone wygrał swoim gnomem XD
Bez urazy ale tak dubbingu to nawet Cenega nie spierdoliła.
no dubbing genialny to to nie jest, mogliscie sie lepiej postarac.....no chyba ze to dla beki a pewnie tak wlasnie jest ze dla beki.
Już się tak nie spinajcie, że słabe itd. Nie oczekujcie cudów od osób, które nigdy nie miały nic wspólnego z profesjonalnymi dubbingami nie są aktorami, żeby świetnie podkładać głosy. Najważniejsze, że wszyscy się dobrze bawili, a materiał w gruncie rzeczy jest zabawny i jest jakąś odskocznią od kolejnego gameplay'a.
HAHAHAHA świetny filmik!! Spokojnie możecie robić dubbingi do innych gier xD Więcej takich materiałów :D
T-Bone jako Ulvi miażdży! Del użyczający głosu Barace(?) to powiem wam mistrzostwo świata, idealnie zrobiony dubbing :D Kacperu w sumie tez niczego sobie ,dobrze zagrane :P
Genialny dubbing! :D Gambrinus jako Edward swietnie, jak profesjonalnie! tak samo Del i Kacper :D
UV, Kacper i Del jak najbardziej mogliby brać udział w polonizacjach do gier. Pomyślcie nad tym chłopaki, bo wypadliście w materiale dla żartu lepiej niż 90% osób biorących udział w normalnych dubbingach. No, a pozostałe 10% to Boberek, Kopczyński, Fronczewski i kilku innych, którzy już się przejedli trochę.
Del poradził sobie chyba najlepiej, ale wszyscy daliście radę. To co, czekamy na patcha? ;)
Ocenię na dwa spsoby.Kto sobie najlepiej poradził,i przy kim miałem najwięcej śmiechu :d
Ania naprawdę rozwaliła mnie dubbingiem.Fantastycznie powiedziała tą kwestię i nawet głos pasował,brawo,myślałaś kiedyś o prawdziwym dubbingowaniu :D Najwięcej śmiechu natomiast miałem przy gnomie i Baraku,haha brawo T_Bone i Del xDD
Za niedługo talent Dela wychwyci playstation polska i będzie dubbingował gry razem z Boberkiem
Dobre nie ma co.
Śmieszą mnie te momenty przy których zmagaliście się z tekstem. Ogólnie fajnie jakby zrobili naprawdę polską wersje Risena 3 z dubbingiem.
T-bone, Kacper, UV i Dell - Zaje*iście! :D Ogólnie cała wasza ekipa się spisała, świetny materiał :))
Dell i Kacper zajebiście wam poszło. Wszystkim ogólnie b.db. xD
Świetnie Wam to wyszło, propsy :D
Nudzi Wam sie widze :)
Ale musze przyznac, ze Tbone wymiata. Jar-Jar Binks by sie nie powstydzil. Del tez niczego sobie.
Hahahahahah - rewelacja :). Del zdecydowanie rozmiótł system, podkład lepszy aniżeli oryginał :D. I to serio piszę.
P.S. Choć T-Bone i jego gnom też zasługują na wzmiankę ^^.
Dell i Kacper rewelacja, jak zrobicie dubbing do całej gry to zagram w nią tylko i wyłącznie dla dubbingu :)
A co złego jest w tym że chłopaki robią kompleksowy dubbing mikecortez do tego na profesjonalnym sprzecię. Zwycięzców mamy następ.1 mc. dla wiadomo... ( Kacper) za wczucie się w postać (gesty, ruch ust) najlepsze, i odkrycie głosu 2014. 2 mc. dla Gambrinusa za czystą dykcje słychać każdą sylabę, 3mc dla T_bone choć to nie rola człowieka, czuć mocne wczucie się w odgrywaną postać; brzmisz lepiej niż oryginał. Ostatnie mc. Verminus sorry, ale nic nie poradzisz jak skopali w angielskim dubbing, tak każda kolejna kopia jest bardziej żałosna od podstawki.
Jezeli glowny bohater bedzie mial ,,ten'' glos to ja zawiode sie w pelni i prosze o zmiane tytulu :) no Żygol 3 albo cus;D
Jak oni mogli nie wydać tej gry z Pl dubbingiem!!!! Za to ktoś powinien iść siedzieć! :P
Valzar >>
Niech Kacper pomyśli o karierze aktora. Wychodzi mu genialnie :D
to jest świetne! Wy to robicie dla zabawy a mino to wychodzi Wam to lepiej niż nie jednej "profesjonalnej" ekipie dubbingującej
Dobre dobre ;) Choć profesjonalnie brzmiał tylko Del (gratulacje). Ale i tak zostałbym przy angielskiej wersji ze względu na Gnoo - zwłaszcza głos Jaffara jest nie do zamiany - pękam przy każdym jego słowie (najlepszy towarzysz xD).
PS: Czemu pokazujecie Swoje "paszczęki" ( xP ), a koleżanki z seksownym głosem już nie? T.T
@vinni [20]
Dokładnie, jak na pierwszą styczność z dubbingiem(?), to niektóre osoby naprawdę nieźle wypadły i gdyby tak je "oszlifować" to by coś z tego było. ;p
@MrocznyWędrowiec
Patrz post [17]
Aczkolwiek ja tam tego nie rozumiem. Wstydliwa czy jak? ;p No ale trzeba uszanować wybór.
BTW. co do seksownego głosu, to mi się przypomniała Traynor z ME3 która "coś tam" wspominała o głosie EDI. ;)
-----
A wracając do tej zabawy, to już abstrahując od tego, że było to robione "for fun", to niektórzy mają naprawdę pasujący do dubbingu głos (i nawet umiejętnie nim modulują) Tak więc w moim odczuciu na wyróżnienie zasługują:
Del i T_Bone kompletnie rozwalili system - jak na zwykłą zabawę, to naprawdę nieźle wyszło. Głos pasujący do postaci chyba idealnie (no i to: "muszę poczuć gnoma" ;p)
UV - nawet, nawet... chociaż wydaje mi się, że głos bardziej by pasował do innej postaci.
Ania - wszystko pięknie, ładnie, tylko... no trochę jakby "za młody" ten głos, trzeba było jakąś realistyczną chrypę dodać czy coś. ;p
Łosiu - też dobrze, ale niezbyt pasująca postać się chyba trafiła.
Kacper - tu mam dylemat, bo gdyby nie ta przesadna artykulacja i modulacja, to mogłoby coś z tego wyjść, a tak to chyba faktycznie jak ktoś napisał, dubbing filmów animowanych. ;)
P.S. Po takich zabawach można zauważyć, że są osoby które po odpowiednim przygotowaniu (czy tam wspomnianym oszlifowaniu) byłyby naprawdę znakomite w dubbingu. A tak, to mamy ciągle tych samych aktorów którzy dubbingują multum postaci. A jakoś nowych "twarzy" do dubbingu się nie uświadcza.
Jak dla mnie to Kacper i Del naprawdę nadawaliby się do dubbingów. :D
Beznadziejne. Raczej nie nadawalibyście się na aktorów do gier. Raczej do gier CI.
tbone i uv wypadli najlepiej ale kacper mial swietna dykcje reszta srednio chociaz dell sie troche wybijal - szkoda ze heda nie bylo to dopiero jaja by byly
A już myślałem że da się w tydzień to czego cenega nie mogła w 4 miesiące. Szkoda że to tylko żart moim zdaniem głupi i nie poważny wzbudzający tylko nadzieję która dawno już zgasła.
Niektóre głosy spoko, ale główny bohater to przegięcie, kur.. cały czas mam wrażenie że gościu ma coś nie tak ze strunami głosowymi... Na co tak zmieniać tonację głosu? Takie coś jak już w programie jakimś a nie chrypiąc tak dziwnie... Chyba że ta chrypa to już jest obrobione ale nie wydaje mi się.
Hah gdzie można to ściągnąć i T-bone najlepszy pozdro dla ekipy
Gdybyście nauczyli się tekstu i nagrywali w studio (nie przy kolegach/nie mówiąc przez śmiech) to stworzylibyście lepszy dubbing niż "profesjonalni" aktorzy.
w sumie tylko gnom polski mi pod pasował ale cóż ja nie jestem raczej fanem dubbingu wole wersje kinową, co nie oznacza że doceniam prace że ktoś próbuje spolszczać gry ;d
W bardzo ale to bardzo niewielu przypadkach polski dubing wychodzi lepiej od oryginału ale się zdarza. Poza tym gnom gnomem ale Utapa-Ucio to wyszedł identycznie chyba. ;]
Verminus, jako glowny bohater, prawie jak Christian Bale jako Batman z tym glosem.
Ulvi brzmi jak Jar Jar Binks w tym wspaniałym dubbingu XD
Polski dubbing to porazka w 100%. Glosowe aktorzyny z nienaturalnymi, przejetymi glosami, ktore brzmia, jakby mowili do 5-latkow, odbieraja urok kazdej grze. Polski dubbing lepiej by wyszedl, gdyby zatrudniano naturszczykow i studentow, a nie serialowe "gwiazdy". Bojkotuje wszystko z dubbingiem. Smierc i glod celebrytom z seriali.
A w połowie gry komunikat: "Zostało jeszcze 49 % tego dubbingu, którego nie słyszysz w tej chwili ... pozostały dubbing dostępny dla posiadaczy abonamentu premium" ;-)
Angielski dubbing w Risen3 jest fatalny. O wiele lepiej wypadałaby wersje polskie w Risen i Gothicach. W przeciwieństwie do większości (?) żałuje, że pojawia się coraz mniej pełnych polonizacji.
Fatalny? o.O Właśnie bardzo dobry jest - a jak się jeszcze z oryginalnym niemieckim porówna, to wgl niebo a ziemia ...
Ok, to na jakie konto mamy przelać środki na projekt ?
Haha, świetna sprawa! :D Najbardziej przekonująco wypadł dla mnie Kacper i Del! :)
Kacper i T-Bone najlepsi!!! Verminus (wybacz) moim zdaniem kompletnie nie nadajesz się na bezimiennego... Do tego cały czas mówisz sztucznie. Reszta ekipy - nieźle. Materiał i pomysł - bezbłędne! :D
kiedy wyjdzie to spolszczenie??
Kiedy to wreszcie wyjdzie (albo czy oprócz filmu wiadomo coś jeszcze)
Jeśli mam być szczery to to spolszczenie brzmi jak... amatorskie. Ja naprawdę nie mam na celu nikogo obrazić i doceniam pracę, wkład czasu w ten projekt wszystkich co przy nim pracowali, ale to brzmi średnio... :( Nie mówie tu o wszystkich postaciach, niektóre naprawdę wypadły dobrze, głos pasuje do postaci oraz aktor się spisał, ale większoć brzmi dziwnie i nie fajnie. To tylko moja opinia, prosiłbym nie hejtować, ja po prostu się dziwe, dlaczego owoc waszej pracy, wypadł tak amatorsko. Naprawde szkoda, bo uwielbiam sage Risen, ale raczej zagram na anglojęzycznej wersji. Pozdrawiam, życze, aby przyszłe projekty tego typu wyszły lepiej :)
Jest na to prosta odpowiedź:
Gdyż nie ma co ukrywać, że robią z siebie debili większymi niż jest nawet hed(bez obrazy grubasku :) ), a to się sprzedaje, a o to im właśnie chodzi, więc póki to isę będzie sprzedawać robienie z siebie niepełnosprytnych, to tak będą nakręcać te swoje odcinki.
Nie wiem czy śmiać się czy płakać z idioty 2 posty wyżej, który chyba nie rozumie co to znaczy robić coś dla śmiechu, zabawy. A on jeszcze mówi, że to jest amatorskie XD o serio stary?
Po komentarzach widzę, że nawet w 2015 jeszcze niektórzy nie ogarnęli, że to był żart.