Franko 2 ufundowany. Następca bijatyki z 1994 roku rekordzistą polskiego finansowania społecznościowego
Wspieram.to i popieram rodzimą akcję, coś co gdzieś jest powszechne u nas nie akceptowalne i nie znane. Teraz całkiem serio; niech zaczną wspierać polski język i powstają akcje z spolszczeniami do gier i polonizacje, bo co jak co, ale polską mowę chyba warto wspierać, prawda???
powiem tylko tak: "POKO"przynajmniej tak mi się wydaj że tak mówili w jedynce
Szczerze mówiąc nie sadziłem że się uda, ale OK zobaczymy co z tego będzie chociaż raczej niczego dobrego po tym spodziewać się nie należ. Nie ukrywam że osobiście wolę przeznaczyć 20 dychy na coś innego niż Franko2... w zasadzie na cokolwiek innego:-)
Metakso--> O laboga byle nie spolszczenia i polonizację, wystarczająco na co dzień nasłucham się tego pięknego języka polskiego abym miał go jeszcze w grach słuchać :-P
@Matekso
Spolszczenia? polonizacje? wspieranie języka polskiego? Zapomnij... teraz spora część ludzi jest tak pochłonięta "hamerykanskością", że polski język w grach traktuje jak herezję. Zresztą już teraz możesz tego uświadczyć u niektórych (nie tylko wypowiedź o tym świadczy, ale i avatar ;p)
Nie twierdzę bynajmniej, że trzeba być 100%-owym patriotą. Niemniej jednak warto wspierać takie produkcje i starać się o spolszczenia (dubbPL), oczywiście ważnym kryterium jest wybór. Wiadomo przecież, że niektóre dubbingi gier są słabe - ale nie robiąc ich, nie podniesiemy ich jakości.
Podobno Polacy nie gęsi, swój język mają - okazuje się jednak, że sporo tych gęsi w naszym kraju...
@Piotr44
A dlaczego by nie robić spolszczeń? Ważne tylko aby był wybór, bo to jest główna przyczyna psioczenia na dubbPL.
Od razu zastrzegam, że tę grę mam kompletnie w dupie, w ogóle na nią nie czekam, nie kupię i nie zagram nawet, gdyby CDA kiedyś dało ją na pełniaka.
Ale wypowiem się co do polonizacji.
Tak jak jestem przeciw pełnej polonizacji w przypadku 99,9% gier, tak we Franko polski dubbing to jest po prostu mus. Gra robiona przez Polaków, o Polakach i rozgrywająca się w Polsce - nie wyobrażam sobie, by nie było w niej polskiego dubbingu.
Z drugiej strony takie Uprising nie zostało całkowicie spolszczone i okazuje się, że w powstaniu warszawskim walczyli John i James...
Czyli jednak się da. Dobra wiadomość:) wspieram.to dostało reklamę, twórcy środki na dokończenie produkcji, a gracze obietnicę kontynuacji Franko - win, win, win :)
Dużo lepszy był "Doman" i to jego powinni wydać w odnowionej wersji. Tako rzekłem;)