Watch_Dogs w polskiej kinowej wersji językowej
Nic nowego, brak spolszczenia byłby strzałem w kolano, Ubi Polska straciło by zaufanie graczy.
zaufanie polskich graczy, czyli największej grupy piratów.
To przez Uplay, DRM i niedbalstwo ze strony UbiSoft większości graczy już straciło zaufanie do UbiSoft. @AIAsKiN Co masz przeciwko do nas gracze Polaków!? To przez wysokie ceny i upierdliwy DRM, są więcej piratów niż zwykle tak jak było z GTAIV czy Spore. Assassin's Creed 2 w dniu premiery z powodu DRM nie dało grać w 100% przyjemności.
Oby tylko drugiego asasyna z tego nie zrobili.Ale znając UBI pewnie tak będzie.
Mój błąd ;)
to dobrze, że będzie z polskimi napisami ;)
Może usłyszymy jakiś polski akcent w Chicago - w końcu tyle tam polaków.
@X@Vier455 A dla mnie, napisy to wręcz obowiązkowy element! Bo jestem niesłyszący i nie mogłem nacieszyć Blade Runner, Soul Reaver, Last Express i Assassin's Creed 1 z powodu braku napisy! Oczywiście, każdy ma prawo do wyboru w opcji gry, czy będzie wyświetlać napisy. Posiadanie napisy w grze ma jeszcze jedna zaleta. A mianowicie można przetłumaczyć na inny język przez fanów, albo robić spolszczenia dla angielskie gry tak jak ekipa GrajPoPolsku. :)
Coś mi się wydaje że Dubbing będzie taki sobie.
@X@Vier455 możesz mi powiedzieć gdzie tu jest mowa o dubbingu ?!
Tak właśnie powinny wyglądać wszystkie spolszczenia do gier oprócz gier dla dzieci, rpgów i Gothica...
Mnie cieszy to, że zachodni wydawcy tną koszta i rezygnują z polskich "głosów", a "nasi" wydawcy również się do pełnych lokalizacji już nie kwapią.
Angielski jest przyjemny w odbiorze (przynajmniej dla mnie) i praktycznie zawsze dopasowany do postaci w przeciwieństwie do polskich wersji w których zatrudnia się ludzi którzy czytają z kartki żeby tylko było lub nie wiem po co robią z siebie totalnych debili z tą swoją ekspresją i wczuciem się w sytuację (a przeklinać to też trzeba umieć).
Polonizacje wersji konsolowych to już standard. Pamiętam jeszcze, jaki to był rarytas kilka lat temu. Na szczęście sytuacja się ustabilizowała. I dobrze. :)
Cieszę się, że nie będzie dubbingu, a tylko wersja kinowa :) Dubbing nie pasuje mi do takich gier, ale to chyba rzecz gustu.
Mikros jeśli masz coś do gothica i innych rpg'ów to napisz. Jestem bardzo ciekawy twojej wypowiedzi na ten temat.