Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Forum: Tłumaczenie z angielskiego

29.10.2012 10:38
boskijaro
1
boskijaro
82
Nowoczesny Dekadent

Tłumaczenie z angielskiego

Dość trudnego (przynajmniej jak dla mnie) fragmentu, może ktoś by mógł pomóc?

The study of Rowntree (1901) was intended to compare the situation in York, as a typical provincial town, with that found by Booth in London, but his method represented a significant departure in that it was concerned with individual family incomes and in that he developed a poverty standard based on estimates of nutritional and other requirements.

Tę pierwszą część do "London" to rozumiem, ale dalej już nie bardzo

29.10.2012 10:51
kaczmen
2
odpowiedz
kaczmen
98
GINOBILI!!!

po "estimates of nutritional" nie zgubiłeś jakiegoś słowa?
edit: a nie sorry ;)

29.10.2012 10:53
3
odpowiedz
zanonimizowany23874
136
Legend

Tak na szybkiego, na tyle abys zrozumial OCB - jesli chcesz to wykorzystac w pracy musisz niestety ulozyc to w zgrabna calosc :)

...jego metodologia (stosowane metody) znaczaco odbiegala od dotychczas uzywanej(j. polski nie ma chyba odpowiednika slowa departure uzytego w tym znaczeniu - trzeba byloby to tlymaczyc jako "odbieg" czy jakos tak) poniewaz skupiala sie na przychodzie poszczegolnych rodzin oraz poniewaz okreslil on standardy biedy(biedoty?) na postawie wymagan zywieniowych i innych.

[2]
based on estimates of nutritional and other requiements.

Czesc przekrzywiona jest jedna spojna caloscia.

29.10.2012 11:05
boskijaro
👍
4
odpowiedz
boskijaro
82
Nowoczesny Dekadent

Dzięki wielkie

Forum: Tłumaczenie z angielskiego